Вертолет снизился.
Потоки воздуха от вращающихся лопастей били подросткам в лицо.
Ласточка поднялась из каюты на мостик. Следом за ней, понурившись, вышел Бра коньер.
Олли и Джейк в бессильной ярости уставились на вертолет.
– Они все равно нас убьют, – сказал Джейк другу. – Они забрали Алию, теперь их ничто не сдерживает.
– Еще один повод не сдаваться, – процедил Олли, но его лицо побелело от страха.
– Держитесь крепче! – крикнул священник, не отпуская штурвал. – Устроим им гонку, которую они никогда не забудут.
И он повернул катер боком, мотор взревел, и они начали лавировать между волнами, уворачиваясь от бьющего с неба столпа света. Но раз за разом вертолет отыскивал их, и женщина со шрамом ревела в мегафон:
– Вам не удастся скрыться. Сдавайтесь. Вам нечего бояться.
Можно прыгнуть в воду, сообразил Джейк. Попытаться уплыть. Жилет не даст ему утонуть, и течение отнесет его к берегам Шотландии. Он свесился через перила.
– Не вздумай! – Олли ухватил его за плечо. – Они выловят тебя в два счета!
Джейк покачал головой. Он уже перекинул одну ногу через поручень, когда пулеметы открыли огонь. Брызги от сотен попавших в волны пуль обдали ему лицо, и он рухнул на палубу. Катер отчаянно петлял из стороны в сторону. Надежды не было, священник должен был это понимать. У них не было шансов против вертолета, пулеметов и женщины со шрамом.
– Сдавайтесь по-хорошему.
Ее голос был ровным и спокойным.
Вертолет набрал высоту, но Беглецы понимали, что он вот-вот вернется.
Священник выровнял катер на волнах.
Джейк и Олли поднялись на ноги и побежали на мостик к остальным. На мостике было не менее опасно, чем на палубе, но теперь они хотя бы были вместе.
Вертолет завис огромным черным насекомым, готовясь уничтожить их в любую секунду.
Все пристально следили за ним.
Все, кроме Дэви.
– Что ты делаешь? – спросил Джейк. В свете прожектора он увидел, как мальчишка роется среди карт на полке. – Уже поздно менять маршрут.
– Нашел! – Дэви схватил что-то похожее на длинный тонкий фонарик и распахнул дверь.
– Porca vacca! Ты рехнулся? – воскликнул Олли.
– Дэви, стой! – окликнул Браконьер.
Не слушая их, Дэви вышел на палубу.
44
Дэви сразу же заметили: голос женщины со шрамом загремел с небес: «Руки над головой. Мы тебя видим. Руки над головой! Быстро!»
Дэви вскинул вверх руку с зажатым в ней фонариком.
Он был непривычно спокоен: маленький щуплый мальчишка, целящийся в нависший над головой полицейский вертолет.
Зеленый лазерный луч вырвался из фонарика, затем снова и снова. Гул вертолета стал громче.
– Что он задумал? – крикнул Олли.
Казалось, вертолет вот-вот обрушится на катер: он опускался все ниже и ниже, воздух вибрировал от вращения лопастей.
Затем вертолет резко дернулся вбок.
– Да! – торжествующе воскликнул Дэви.
Он продолжал целить лазером в кабину пилота. Вертолет водило из стороны в сторону, его прожектор освещал то лодку, то бьющиеся о нее волны.
С вертолетом творилось что-то странное: он бешено кренился, явно становился неуправляемым, его бесконтрольно мотало в воздухе туда-сюда. Еще мгновение – и он устремится вниз, навстречу неспокойным черным волнам.
В воздухе снова раздался голос женщины со шрамом, но в этот раз он был полон ужаса:
– Ради бога! Поднимите вертолет! Ну же! Мы сейчас разобьемся! Мы…
Вертолет рухнул в море. В воздух с грохотом взметнулся гигантский столп воды. На мостике все инстинктивно пригнулись, когда взрыв вспыхнул ярко-оранжевым огненным шаром и осколки металла, пластика и стекла разлетелись вокруг.
Дэви закричал. И в свете зарева от взрыва Джейк увидел, как он пытается забиться в стоящий на палубе ящик, все еще держа в руке фонарик. Катер накренился, когда махина вертолета обрушилась в воду, и теперь раскачивался на волнах. Лопасти и крупные обломки машины медленно уходили под воду. Последние огни взрыва догорали в темноте. Затем все стихло, и они остались наедине с темнотой, шумом двигателя и плеском волн.
Никто не решался сказать ни слова, пока священник не нарушил молчание:
– Держитесь крепче!
В ту же секунду набежала огромная волна, и катер с силой качнуло. За тем море постепенно стихло, и старик заглушил мотор. Обломки вертолета скреблись о борт.
– Мне не по себе, – сказала Ласточка. – Мы убили их?
– Да, но иначе они убили бы нас, – ответил Браконьер.
– Я сделаю круг, – заявил священник. – Посветите фонариками. Может, кто-то выжил.
Джейк послушно направил луч света на волны, но ему не хотелось никого искать.
– Надеюсь, они все утонули, – процедил Олли.
Море поглотило весь экипаж вертолета. Они не нашли никого.
Дэви по-прежнему сидел в ящике, бледный от шока и клацающий зубами. Его глаза превратились в две бездонные черные дыры. Снятый спасательный жилет лежал на палубе. Дэви раскачивался из стороны в сторону и безостановочно касался рукой лба.
– Если я пойду долиною смертной тени…
[61] Если я пойду долиною смертной тени… Если я пойду долиною смертной тени…
– Эй, друг, – Браконьер осторожно накрыл ладони Дэви своими. – Все кончилось. Успокойся.
– Я не хотел… – пробормотал Дэви. – Я просто хотел их остановить. Этот мерзкий голос…
– Успокойся. Она без проблем убила бы нас, если бы не ты.
– Ты спас нас, Дэви, – восхищенно сказал Олли. – Ты сбил вертолет. Ослепил лазером пилота. Невероятно!
– Но я не хотел… Я просто хотел, чтобы она замолчала. Это был обычный лазер…
Священник уступил Браконьеру место у штурвала и подошел к Дэви. Он положил руку ему на плечо.
– Они пытались убить нас, – сказал старик. – Если бы мы им подчинились, нас бы убили на месте.
– Но это я убил их. Теперь этот грех на мне.
– Нет, – решительно возразил священник. – Ты ни в чем не виноват.
Он поднял жилет Дэви и осторожно надел на него, просунув дрожащие руки паренька в проймы.
– Ты защищался, – пояснил он. – И не хотел никого убивать. Бог видит все, и Он знает, что ты действовал из добрых побуждений.
Он повернулся к Олли.