Бандл вопросительно посмотрела на другую девушку. Ее
собственное решение давно уже созрело, но она не подавала и виду. У нее не было
ни малейшего желания насильно втягивать Лорейн Уэйд в это опасное предприятие.
Но маленькое личико Лорейн уже горело негодованием.
– Как вы можете так говорить! Как вы могли хоть на
минуту подумать, что я удовлетворюсь тем, что останусь в стороне, когда они
убили Джерри, моего дорогого Джерри, самого любящего, добрейшего и лучшего
брата, какого только может желать девушка! Единственного близкого человека,
который был у меня во всем мире!
Джимми смущенно откашлялся. Лорейн, подумал он,
восхитительна, просто восхитительна!
– Послушайте, – нерешительно сказал он, – вы
не должны так говорить. О том, что вы одна во всем мире, и весь этот вздор. У
вас множество друзей, которые рады сделать все возможное для вас. Понимаете,
что я хочу сказать?
Видимо, Лорейн поняла, потому что внезапно густо покраснела,
и, чтобы скрыть смущение, нервно заговорила:
– Решено, – сказала она. – Я буду помогать
вам. И никто меня не остановит!
– И я тоже, разумеется, – добавила Бандл.
Они обе взглянули на Джимми.
– Да, – медленно сказал он. – Да. Именно так.
Они вопросительно смотрели на него.
– Интересно, – произнес Джимми, – с чего нам
следует начать?
Глава 9
Планы
Слова Джимми сразу подняли обсуждение на качественно новый
уровень.
– Принимая все во внимание, – сказал он, – не
так уж многим мы располагаем. Всего лишь словами о Семи Циферблатах. По правде
говоря, я даже не знаю точно, где находятся эти Семь Циферблатов. Но в любом
случае мы не можем тщательно прочесать весь этот район дом за домом.
– Можем, – возразила Бандл.
– Конечно, можем найти случайно, хотя я далеко не уверен.
Мне кажется, это очень густонаселенный район – прочесывать не очень утонченно.
Слово напомнило ему девушку Конфетку, и он улыбнулся.
– Еще, конечно, мы знаем район, где был убит Ронни. Мы
можем там все пронюхать, но полиция наверняка делает все, что мы могли бы
сделать, и делает намного лучше.
– Что мне нравится в тебе, – Бандл не скрывала
сарказма, – так это твой веселый и оптимистичный характер!
– Не обращай на нее внимания, – мягко сказала
Лорейн. – Продолжай, Джимми.
– Не будь такой нетерпеливой, – обратился Джимми к
Бандл. – Все лучшие сыщики приступают к делу именно так: исключают лишние
и ненужные направления. Теперь я подхожу к третьей альтернативе – смерти
Джеральда. Теперь, когда мы знаем, что он был убит… Между прочим, вы обе так
думаете?
– Да, – сказала Лорейн.
– Да, – сказала Бандл.
– Хорошо. И я тоже. Итак, здесь, я думаю, у нас есть
небольшой шанс. Ведь если Джерри не принял хлорал сам, то кто-то должен был
забраться к нему в комнату и подбросить его ему – растворить в стакане воды,
чтобы Джерри выпил, когда проснется. И конечно, оставил пустую коробку или
флакон, или что там было. С этим согласны?
– Да-а, – медленно произнесла Бандл. – Но…
– Подожди. И этот кто-то должен был быть в тот момент в
доме. Он не мог быть кем-нибудь посторонним.
– Конечно, – согласилась Бандл более решительно.
– Очень хорошо. Тогда круг поисков значительно
сужается. Полагаю, большинство слуг постоянные, то есть ваши, хочу сказать?
– Да, – подтвердила Бандл, – практически вся
прислуга осталась, когда мы сдали дом. Все старшие слуги и сейчас там, ну а
среди младших, конечно, были кое-какие изменения.
– То же самое и я имею в виду. Ты, – обратился он
к Бандл, – должна заняться этим. Выясни, когда были наняты новые слуги,
лакеи например.
– Есть один новый лакей. Его звать Джон.
– Хорошо, разузнай все о Джоне. И обо всех остальных,
кто нанят недавно.
– Полагаю, что это должен быть кто-то из слуг. Ведь не
может же быть, чтобы кто-то из гостей?!
– Не думаю, чтобы такое было возможно.
– А кто именно там был?
– Ну, были три девушки: Нэнси, Хелен и Конфетка…
– Конфетка Дейвентри? Я знаю ее.
– Девушка, которая всегда говорит об утонченных вещах.
– Конечно, это Конфетка. «Утонченный» – ее коронное
слово.
– И еще были Джерри Уэйд, я, Билл Эверслей и Ронни. И
конечно, сэр Освальд и леди Кут. Да! И Орангутанг.
– Орангутанг!
– Парень по фамилии Бейтмен, секретарь старого Кута.
Серьезный малый и очень добросовестный. Я с ним учился в школе.
– Среди них нет никого подозрительного, – заметила
Лорейн.
– Да, – согласилась Бандл. – Как ты сказал,
нам надо будет поискать среди слуг. Кстати, вам не кажется, что часы,
выброшенные из окна, имеют какое-то отношение к этому делу?
– Часы, выброшенные из окна? – удивленно
переспросил Джимми. Он впервые услышал о них.
– Не понимаю, какое они могут иметь отношение, –
сказала Бандл. – Но все равно странно. Кажется, что в этом нет смысла.
– Я помню, – медленно проговорил Джимми. – Я
вошел… э… проститься с беднягой Джимми, а на камине были расставлены эти часы.
Я еще обратил внимание, что их было только семь, а не восемь.
Его внезапно передернуло, и он извинился, оправдываясь:
– Прошу прощения, но те часы всегда вызывают у меня
дрожь. Они мне даже иногда снятся. Ужасно было войти в темную комнату и увидеть
их там выставленные в ряд!
– Ты бы не увидел их, если бы там было темно, –
возразила практичная Бандл. – Разве что у них были светящиеся циферблаты…
Ох! – Она онемела от изумления, и кровь бросилась к ее щекам. –
Понимаете? Семь Циферблатов!
Они посмотрели на нее в сомнении, но она продолжала
настаивать на своей мысли с нарастающей страстностью:
– Должно быть так! Не может быть просто совпадением!
Наступила пауза.
– Возможно, ты и права, – произнес наконец Джимми
Тесайгер. – Это… все чертовски странно.
Бандл начала нетерпеливо расспрашивать его:
– Кто покупал часы?