ОТАР, граф, гетеросексуальный светский человек и земблянский патриот, р. 1915 г.; его лысина; его две девочки-любовницы, Флёр и Фифальда (впоследствии графиня Отар), голубых кровей дочери графини де Файлер; интересные световые эффекты,
[71]
.
ПАБЕРГ, см.
«Бера».
ПЕРЕВОДЫ, стихотворные, с английского на земблянский, Конмалевы версии Шекспира, Мильтона, Киплинга и т. д., отмечены,
[964]
; с английского на французский, из Донна и Марвеля,
[678]
; с немецкого на английский и земблянский Der Erlkönig,
[662]
; с земблянского на английский, Timon Afinsken (Афинский)
[39]
; Эдда Старшая,
[79]
; Miragarl Арнора,
[80]
.
ПОТАЙНИК, см.
«Тайник».
РЕЛИГИЯ, соприкосновение с Богом,
[47]
; Папа,
[85]
; свобода мысли,
[101]
; проблема греха и веры,
[549]
, см.
«Самоубийство».
РИППЛЬСОНОВЫ ПЕЩЕРЫ, морские пещеры в Блавике, названные в честь знаменитого стеклодува, который воспроизвел игру кружков и колечек и других округлых отражений в сине-зеленой морской воде в своих замечательных витражах для дворца,
[130]
,
[149]
.
САМОУБИЙСТВО, взгляды К. на,
[493]
.
СВИРИСТЕЛЬ, птица из рода Bombycilla,
1–4,
[131]
,
[1000]
; Bombycilla shadei,
[71]
; интересная ассоциация, понятая с опозданием.
СЛОВЕСНЫЙ ГОЛЬФ, предрасположение к нему Шейда,
[819]
; см.
«Жены».
СТЕЙНМАНН, Юлиус, р. 1928 г., чемпион тенниса и земблянский патриот,
[171]
.
СТИХОТВОРЕНИЯ Шейда, короткие: Священное дерево,
[49]
; Качели,
[61]
; Горный вид,
[92]
; Природа электричества,
[347]
; одна строка из Апрельского дождя,
[470]
; одна строка из Монблана,
[782]
; первое четверостишие из Искусства,
[958]
.
СУДАРГ БОКАЙ, гениальный зеркальный мастер, святой, покровитель Бокая в земблянских горах,
[80]
; годы жизни неизвестны.
ТАЙНИК, см.
«Королевские регалии».
«ТЕНИ», цареубийственная организация, поручившая Градусу (q. v.) убить удалившегося в добровольное изгнание короля; страшное имя ее вождя не может быть названо даже в алфавитном указателе к малочитаемому ученому труду; его дед по матери, широко известный и весьма мужественный зодчий, был нанят Тургусом Чванным около 1885 года для произведения кое-какого ремонта в его апартаментах и вскоре после этого погиб, отравленный на королевской кухне при загадочных обстоятельствах, вместе с тремя молодыми подмастерьями, чьи имена, Ян, Йонни и Ангелинг, сохранились в балладе, которую все еще можно услышать в некоторых наших диких долинах.
ТИНТАРРОН, драгоценное стекло, окрашенное в темно-синий цвет, изготовляемое в Бокае, средневековом городке в земблянских горах,
[149]
; см. также
«Сударг».
ТУРГУС ТРЕТИЙ, прозванный Чванным, дед К., умер в 1900 г. в возрасте семидесяти пяти лет, после долгого и скучного царствования; с нахлобученной на голову сеткой для губки вместо фуражки и одинокой медалью на охотничьей куртке, он любил кататься на велосипеде по парку; толстый и лысый, с носом как налитая соком слива, с воинственными усами, топорщившимися от старомодной страсти, в халате из зеленого шелка и с факелом в поднятой руке, он каждую ночь, в течение короткого периода времени в середине восьмидесятых годов, встречался со своей закутанной в капюшон любовницей, Ирис Ахт (q. v.), на полпути между дворцом и театром, в тайном проходе, которому впоследствии предстояло быть вновь открытым его внуком,
[130]
.
УРАН ПОСЛЕДНИЙ, император Зембли, царствовал в 1798–1799 гг.; невероятно блестящий, расточительный и жестокий монарх, чья свистящая плеть заставила Земблю вертеться как радужный волчок; убит однажды ночью группой объединившихся фаворитов его сестры,
[681]
.
ФАЛЬКБЕРГ, розовый конус,
[71]
; в снежной шапке,
[149]
.
ФЛЁР, графиня де Файлер, элегантная фрейлина,
[71]
,
[80]
,
[433]
.
ФЛЭТМАН, Томас, 1637–1688 гг., английский поэт, ученый и миниатюрист, неизвестный старому мошеннику,
[894]
.
ХОДЫНСКИЙ, русский авантюрист, ум. в 1800 г., известный также как Ходына,
[681]
; проживал в Зембле в 1778–1800 гг.; автор знаменитой имитации и любовник нринцессы (впоследствии королевы) Яруги (q. v.), матери Игоря II, бабки Тургуса (q. v.).