Книга Чистый nonsense, страница 55. Автор книги Эдвард Лир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чистый nonsense»

Cтраница 55
Nonsense Botany
Бестолковая Ботаника
Чистый nonsense

Armchairia Comfortabilis.

Креслия Комфортабилис.


Чистый nonsense

Bassia Palealensis.

Бассия Бутыленсис.


Чистый nonsense

Bubblia Blowpipia.

Пузырия Выдувания.


Чистый nonsense

Bluebottlia Buzztilentia.

Синемухия Жужжилентия.


Чистый nonsense

Crabbia Horrida.

Краббия Хоррида.


Чистый nonsense

Smalltoothcombia Domestica.

Мелкозубогребёнкия Домашника.


Чистый nonsense

Knutmigrata Simplice.

Арехмиграта Простая.


Чистый nonsense

Tureenia Ladlecum.

Супниция Черпакум.


Чистый nonsense

Puffi a Leatherbellowsa.

Пуффия Кожесильфония.


Чистый nonsense

Queerifl ora Babyoides.

Страннофлора Младенцевидная.

Nonsense Alphabet
Бестолковая азбука
Чистый nonsense

A

A was an Area Arch
Where washerwomen sat;
They made a lot of lovely starch
To starch Papa's Cravat.

A

А – Арочный проём;
И прачек в нём толпа
Крахмал варила день за днём —
Крахмалить Шарф Папа.
Чистый nonsense

B

B was a Bottle blue,
Which was not very small;
Papa he filled it full of beer,
And then he drank it all.

Б

Б – синяя Бутыль,
Вместительна она;
Папа в неё всё пиво влил
И выпил всю до дна.
Чистый nonsense

C

C was Papa's gray Cat,
Who caught a squeaky Mouse;
She pulled him by his twirly tail
All about the house.

К

К – серый Кот Папа;
Попался мыш ему,
И он таскал мыша за хвост
По дому по всему.
Чистый nonsense

D

D was Papa's white Duck,
Who had a curly tail;
One day it ate a great fat frog,
Besides a leetle snail.

У

У – Уточка Папа,
У коей хвост завит;
Она лягушек жирных ест
И тошченьких улит.
Чистый nonsense

E

E was a little Egg,
Upon the breakfast table;
Papa came in and ate it up
As fast as he was able.

Я

Я – мелкое Яйцо,
Что на столе лежало;
Папа пришёл и съел его —
Яйца как не бывало.
Чистый nonsense

F

F was a little Fish.
Cook in the river took it;
Papa said, ‘Cook! Cook! bring a dish!
And, Cook! be quick and cook it!’

Щ

Щ – Щучка, из реки
Добыта поварёнком;
Папа: «Беги и запеки!
Подай на блюде тонком!»
Чистый nonsense

G

G was Papa's new Gun;
He put it in a box;
And then he went and bought a bun,
And walked about the Docks.

Р

Р – новое Ружьё
Папа убрал в сундук
И, булочку купив, гулял
По Докам и вокруг.
Чистый nonsense

H

H was Papa's new Hat;
He wore it on his head;
Outside it was completely black,
But inside it was red.

Ш

Ш – Шляпа, у Папа
На голове она;
Снаружи угольно-черна,
Зато снутри – красна.
Чистый nonsense

I

I was an Inkstand new,
Papa he likes to use it;
He keeps it in his pocket now,
For fear that he should lose it.

Ч

Ч – скляночка Чернил,
Полезная вещица;
Папа в карман её убрал,
Боялся, что лишится.
Чистый nonsense
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация