– Ты замерз, Вик, – сказала она, ее горло сжалось. – Как долго мы здесь пробыли?
По серому свету, пробивающемуся сквозь верхушки деревьев, и птицам, поющим свою последнюю песню, Матильда поняла, что приближаются сумерки, так что прошло несколько часов с тех пор, как она легла в постель. Она опустила голову и похлопала по карманам своих джоггеров. Ее грудь сжалась, когда не обнаружила никаких признаков наличия телефона. Она встала, оперевшись руку на Виктора, и огляделась, пытаясь сориентироваться. Маленький комочек паники все сильнее и сильнее подпрыгивал у нее в животе.
Было что-то знакомое в пустоте, которую она чувствовала внутри, как будто в той ее части существовала еще одна дыра, которая связывала ее с ее родословной, точно так же, как в другие моменты потери сознания. Провалы в памяти казались достаточно пугающими, но было что-то зловещее в том, что она ожидала проснуться в теплых складках своей кровати, а вместо этого обнаружила себя среди грязных опавших листьев. Как будто тот, кто стоял за этим, хотел, чтобы Матильда знала: это не она контролирует свое тело.
Девушка прогнала эту мысль, прежде чем та успела овладеть ею, посмотрела на смутно знакомый рисунок деревьев и повернулась к Виктору.
– Ты знаешь дорогу домой? – спросила она, стараясь не обращать внимания на дрожь в голосе. Козел посмотрел на нее снизу вверх, и девушка потрепала его между ушами, – тогда пошли.
Поздний октябрьский полдень был холодным и заставлял Матильду двигаться быстрее. Виктор держался рядом, пока они направлялись к коттеджу Ферли. Девушка решила вернуться как можно быстрее, чтобы оставить тьму позади, глубоко в лесу. Даже когда она ускорила шаг, тени просто не переставали кусать ее за пятки, и она знала, что у нее была еще одна причина не спать этой ночью.
Виктор перестал выпрашивать кусочки сахара из рук Матильды, моргнул ей и ускакал через заднюю дверь в сумерки – верный признак того, что Лотти только что вернулась домой.
Матильда прижала ладони к кружке с лимонно-имбирным чаем, который заварила для себя. Оранжерея уже не казалась такой привлекательной, поэтому они с Виктором решили вместо этого устроить пит-стоп на кухне. Она посмотрела на Нанну Мэй, которая помешивала что-то в кастрюле над огнем длинной деревянной ложкой и при каждом седьмом помешивании поглядывала на Матильду.
– Что? – спросила Матильда, откидывая волосы с плеч. – Ты же знаешь, что это и моя кухня тоже.
Матильда села, услышав стук маминых каблуков по кухонному кафелю и почти неслышное клацанье лап Нимбуса. Брови Лотти поползли вверх при виде Матильды, сидящей за столом, затем ее подбородок слегка дернулся, делясь невысказанным секретом с Наной Мэй.
– Добрый вечер, Матильда. Удостоила нас своим присутствием? Разве мы не счастливчики, – пробормотала она, проходя мимо Матильды и открывая холодильник.
– Мне нужно приглашение?
– Нет, если только я не родила вампира, – сказала Лотти, присев на корточки, чтобы повозиться с Нимбусом, – и иногда мы действительно задаемся этим вопросом, не так ли, Нимбус?
Если кошки могли смеяться, Нимбус посмеялся бы, затем поднял хвост и пошел бы искать что-то, что не принадлежало ему, чтобы сесть и покрыть шерстью.
– Как скажешь, – произнесла Матильда, глядя маме в затылок. – Итак, у тебя был хороший день?
Плечи матери поникли, и она повернулась лицом к Матильде.
– Что случилось на этот раз? Полиция снова была здесь?
– Нет, ты слишком быстро сменила тему, мама. Я просто спрашиваю о твоем дне.
– Чего ты никогда не делаешь.
– Так, может быть, я прилагаю усилия, – заявила Матильда.
Лотти посмотрела на Нанну Мэй, которая пожала плечами и вернулась к кастрюле.
– Отлично. Мой день прошел прекрасно. Спасибо, что спросила, Тилли.
– Где ты была все это время?
Мать Матильды взяла чайник, наполнила его водой, затем поставила на плиту, все это время не отрывая взгляда от своих рук.
– Там и сям, – бросила она через плечо, включив газ, затем зажгла спичку и сунула ее под чайник.
– Там и сям это где?
– Просто в городе, покупала кое-что, выполняла несколько поручений.
– В городе? Ты имеешь в виду Грейв-Уик? – спросила Матильда.
– Да. Грейв-Уик, – подтвердила Лотти, сосредоточив все свое внимание на чайнике. – А ты чем сегодня занималась?
– Виделась с другом, – ответила Матильда.
Ее мать повернулась и прислонилась к кухонной столешнице, улыбка растянулась на ее лице, как маска.
– С настоящим другом или с одним из твоих друзей, который не знает, почему ты вдруг стала такой интересной? – Табурет, на котором сидела Нанна Мэй, заскрипел вместе с коленями бабули, когда она приподнялась и нахмурилась, глядя на Лотти, чья улыбка дрогнула. – Я рада, что у тебя есть друг, Матильда.
– Я тоже. Понятия не имею, почему мне так трудно налаживать отношения с людьми нормальным способом. У меня есть такой хороший образец для подражания.
Ее мать резко вздохнула и ткнула в Матильду идеальным ногтем.
– Что, черт возьми, это должно означать? Это из-за твоего вступления в ковен? Ты можешь игнорировать меня сколько угодно, но есть магия, к которой ты можешь получить доступ только при поддержке ковена. Если ты хочешь призвать духов своих предков или…
– Не все сводится к вступлению в ковен, мама, – заявила Матильда, вставая. – Зачем мне вообще понадобится вызывать кучу мертвых ведьм? Я могу получить доступ к любой магии, какой захочу, и никакие ваши правила меня не сдерживают, и мне не нужна ничья помощь, чтобы сделать это. Когда ты уже это поймешь?
– Но, Матильда, когда ведьме исполняется семнадцать…
Матильда прижала пальцы к вискам:
– Ты можешь повторять это столько раз, сколько захочешь, но твои слова не заставят меня передумать. Твой ковен разрушил эту семью, он прогнал папу, и я никогда не буду частью чего-то настолько разрушительного и эгоистичного.
Лотти вздрогнула, как будто Матильда дала ей пощечину, затем скрестила руки на груди.
– Сколько бы ты ни думала, что тебе известна правда о твоем отце, ты заблуждаешься. Я бы не смогла вырастить тебя, если бы не мой ковен.
– И ты проделала такую хорошую работу, – сказала Матильда, поднимаясь и отодвигая стул.
Она проигнорировала сочувственно протянутую руку бабушки и прошла через кухонную дверь в сгущающиеся сумерки.
– Мы сильнее как коллектив, Матильда, – крикнула Лотти через заднюю дверь. – Я знаю, ты думаешь, что заклинание сокрытия – единственная магия, которая тебе нужна, но однажды этот негатив обернется против тебя…