
Онлайн книга «Дело дважды неразведенного»
Заместитель окружного прокурора Мортон Эллис сжато и деловито изложил суть дела. Суду были представлены план особняка Хастингса, схемы расположения помещений на первом и втором этажах, фотографии комнат. Патологоанатом указал, что смерть наступила от двух пуль тридцать восьмого калибра, которые разрушили мозг и что тело было найдено в постели. В Хастингса стреляли, когда он спал, смерть наступила мгновенно. Это произошло между часом и восемью часами утра в понедельник четвертого числа. Тело не перемещалось, оно осталось в той же позиции, в которой находилось в момент выстрелов, и вскрытие это подтвердило. – Я вызываю очередного свидетеля, лейтенанта Артура Трэгга, – сказал Эллис. Трэгг прошел в свидетельскую ложу. Он был приведен к присяге, рассказал об обнаружении тела, предъявил фотография тела в постели, комнаты, в которой тело было обнаружено. Он показал, что причиной смерти явились две пули, одна из которых, пройдя сквозь голову, застряла в подушке, а другая – в черепе. – Вы знакомы с Перри Мейсоном, защитником обвиняемой? – спросил Эллис. – Да, знаком. – Говорили ли вы иногда с ним по телефону? – Да, говорил. – То есть вы узнаете его голос? – Да, узнаю. – Разговаривали ли вы с Мейсоном по телефону во вторник пятого числа? – Да, сэр, разговаривал. – О чем? – Позвонив мне, Мейсон рассказал, что накануне кто-то был в его офисе. – Минутку, – вмешался Эллис, – значит это было в понедельник четвертого. – Да, именно так. – Что еще рассказал Мейсон? – Он рассказал, что эта женщина оставил в его офисе женскую сумочку, в которой был обнаружен револьвер. Из револьвера, судя по пустым гильзам, было произведено два выстрела. Он также заявил, что позднее было установлено, что сумочка принадлежит Аделле Стерлинг-Хастингс, обвиняемой по делу. Мейсон предложил мне приехать и обследовать обнаруженное оружие. – И что сделали вы? – Я попросил своих сотрудников позвонить Гейрвину Хастингсу. Однако вскоре поступило сообщение о том, что один из служащих Хастингса был послан к нему домой, чтобы выяснить, почему он не отвечает на телефонные звонки. Этот служащий обнаружил в постели тело Хастингса. – Какие действия предприняли вы? – Я поехал к мистеру Мейсону. – И кого вы там застали? – В офисе Мейсона находилась обвиняемая. – Вы обнаружили револьвер, о котором говорил мистер Мейсон? – В тот раз нет. – А позднее вы нашли его? – Минутку, – вмешался Мейсон. – Я возражаю против этого вопроса, поскольку в нем от свидетеля требуется высказать свое заключение. – Почему же? Свидетель, естественно, может ответить, обнаружил ли он впоследствии револьвер, – заявил Эллис. – Нет, не может, – возразил Мейсон, – потому что он не знает, является ли обнаруженный им позднее револьвер тем, о котором я говорил ему по телефону. – Ваша Честь, – взмолился Эллис, – это же словесная эквилибристика. Мы можем проследить за перемещениями револьвера из женской сумочки в ящик стола Мейсона, оттуда в офис Гейрвина Хастингса, где его спрятал служащий Хастингса Симли Бейсон, затем к Трэггу. – Вот и прослеживайте, – твердо заявил Мейсон, – но не спрашивайте свидетеля, был ли обнаруженный им впоследствии револьвер тем самым, который находился в ящике моего стола. Вот о чем идет речь. – Хорошо, – согласился Эллис. – Я изменю формулировку. Вы спрашивали у Мейсона о револьвере, когда пришли в его офис? – Да, спрашивал. – Вы просили предъявить револьвер? – Просил. – И что сделал мистер Мейсон, когда вы попросили его об этом? – Он выдвинул ящик с правой стороны своего стола и был очень удивлен, обнаружив ящик пустым. – Я хочу спросить вас, господин лейтенант, – продолжал Эллис, – есть у вас заверенные копии квитанций о продаже оружия Гейрвину С. Хастингсу. – Да, у меня они есть. – Пожалуйста, передайте их мне. Трэгг передает Эллису два листа. – О чем говорится в этих квитанциях, господин лейтенант? – Это официальные документы, составленные в соответствии с положениями закона штата Калифорния. Они свидетельствуют о приобретении двух револьверов. – О чем конкретно говорится в них? – спросил Эллис. – О покупке двух револьверов «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра. Первый из них со стволом в два с половиной дюйма имеет номер – С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Второй приобретен несколькими месяцами позднее, идентичен первому. Его номер – С двести тридцать два семьсот двадцать один. – Теперь расскажите нам о разговоре, который вы вели с Перри Мейсоном, адвокатом защиты, в связи с этим оружием? Что он рассказал и почему не смог предъявить револьвер, когда вы пришли в его кабинет? – Мистер Мейсон сказал, что он обнаружил револьвер в сумочке обвиняемой, которая была оставлена в его офисе, что он положил револьвер в правый верхний ящик своего стола и что оружие исчезло. – Когда состоялся этот разговор, господин лейтенант? – Во вторник, пятого. – Рассказывал ли мистер Мейсон о мерах, которые он предпринял для поиска оружия? – Да. В разговоре, состоявшемся позднее. – Что он сказал? – Мистер Мейсон сказал, что он и Пол Дрейк, руководитель «Детективного агентства Дрейка», провели расследование, в результате которого они нашли человека, который во вторник утром пятого числа приходил в офис Мейсона, когда там находилась уборщица. В руках у этого человека был дипломат. Он выступал как Перри Мейсон, но не сказал об этом прямо, а дал понять это своим поведением. Пробыв в офисе около десяти минут, он ушел. Мистер Мейсон сказал мне, что в результате работы детективов он установил этого человека. Им оказался Симли Бейсон, менеджер фирмы Гейрвина Хастингса. – Что еще вам рассказал мистер Мейсон? – Он сообщил, что Симли Бейсон взял револьвер из его стола, завернул его в бумагу, которую затем заклеил лентой, и положил упаковку на дно мешка с клюшками для игры в гольф. – Что случилось потом? – Мейсон сказал, что в его присутствии Бейсон позвонил своей секретарше и попросил ее взять упаковку из мешка и принести ее в кабинет Мейсона. Когда секретарша пришла, то обнаружилось, что целостность упаковки нарушена. |