
Онлайн книга «Дело туфельки магазинной воровки»
— И крупная была ссора? — Повздорили из-за пустяков, — призналась Иона. — А именно? — Из-за двух блондинок и одной рыжей. — Ну, это серьезное основание для побоища. — Так оно и было. — А дальше? — Я ушла от Пита. — А потом? — А потом познакомилась с Осси. — С задней мыслью проучить мужа? Пусть, мол, поймет: супружеская неверность — игра, в которую можно играть вдвоем? Иона покачала головой, начала было оправдываться, но оборвала себя на полуслове. — Не морочьте мне голову, — сказал Мейсон. — В этом нет нужды. — А ваш друг? — Иона кивнула на Дрейка. — Он как копилка, — заверил ее Мейсон. — Все входит и ничего не выходит. Проще разбить копилку, чем что-нибудь из нее вытрясти. Иона молча разглядывала ногти. — Ладно, считайте, ваша взяла, — сказала она наконец. — Итак, — выдержав паузу, произнес Мейсон. — Осси был на пароходе, на котором я отправилась в путешествие, и я в него влюбилась. — Сильно? — Порядком, — призналась она. — А потом? — А что вас интересует? — Буквально все. — Осси был очень обаятельный, — сказала Иона после некоторого раздумья. — Где он только не бывал и чем не занимался. Осси радовался жизни, она была для него большой авантюрой, крупной игрой. Я отправилась в путешествие с тяжелым сердцем, чувствуя себя обманутой: любовь обернулась бедой, замужество — жестокой насмешкой. Я… — Подробности можно опустить, — прервал ее Мейсон. — Я видел вас и видел Галленса. А что касается горькой стороны брака, я много раз наблюдал ее в силу своей профессии. Про разочарования можете не рассказывать. — А о чем тогда рассказывать? — О бриллиантах. — Ах, об этих камешках. Мейсон молча курил. Иона, опустив глаза, упорно рассматривала покрытые лаком ногти. — Расскажите об этих камешках, — напомнил Мейсон. — Видите ли, — Иона посмотрела ему в глаза. — Я сама мало что о них знаю. — Что же вам все-таки известно? — Конечно, я не купалась в деньгах, — начала свой рассказ Иона. — У меня были весьма скромные сбережения, и я их быстро растранжирила, когда ушла от Пита: надо было появляться на людях, ловить фортуну за хвост. Конечно, можно было устроиться на работу. Пит преследовал бы меня, вымаливал бы прощение. В конце концов, мне пришлось бы бросить работу и вернуться к Питу, — это была бы его победа. Можно было предпочесть работу и бросить Пита, — и это означало бы мой проигрыш. — Стало быть, вы не собирались с ним порывать? — уточнил Мейсон. — Я-то полагала, что вы все знаете о семейных раздорах. — В ответе Ионы прозвучали презрительные нотки. — Продолжайте. — Мейсон ухмыльнулся. — Вот я и решила: куплю-ка я себе спортивный костюм, прихвачу лучшие вечерние туалеты и отправлюсь в морской круиз, а Пит пусть ломает голову над нашими проблемами. — И вам, разумеется, захотелось известить мужа, что вы наслаждаетесь путешествием, — предположил Мейсон. Иона улыбнулась: — Да, я послала ему открытку с видом Картаго. — И что-нибудь еще? — поинтересовался Мейсон. — Пароходная компания выпустила буклет с описанием романтики круиза, — ну, как водится, блики лунного света на безмятежной глади Карибского моря, веселое купание под сенью кокосовых пальм, танцы в салоне, прогулки под луной парочек, любующихся вспененной водой за кормой корабля, нежный тропический ветерок, ласкающий кожу. Я дала агенту компании адрес мужа как потенциального клиента, и они отправили ему рекламные буклеты. — Таким образом, получив вашу открытку и рекламные буклеты, ваш муж должен, был сделать выводы? Иона кивнула. — Продолжайте, — потребовал Мейсон. — Ну, я, естественно, надеялась, что он встретит меня на пристани, но через день-два после начала круиза поняла всю глупость этой затеи. Трудно ждать от Пита чего-либо подобного. Он слишком горд и высокомерен, как все южане. — Вспыльчив? — О да! — Ревнив? — Чрезвычайно. — Что же было дальше? — Ну, я зашла так далеко, что сдаваться на милость победителя было поздно, — продолжала Иона. — К тому же по прибытии в порт меня ждал финансовый крах. Но, затеяв такую игру, я уже и не помышляла о работе, даже если бы для меня нашлось подходящее занятие. Ведь это означало бы потерю положения в обществе. — И что же вы предприняли? — осведомился Мейсон. — Думаю, Осси очень точно оценил ситуацию, — сказала Иона. — Он прекрасно разбирался в людях — много путешествовал, — а женщин видел насквозь. — Вы имеете в виду себя? — Он вообще понимал женщин. — Продолжайте. — Осси обратился ко мне с предложением. У него были драгоценности, которые он намеревался продать через комиссионера. Осси коллекционировал драгоценные камни. Он мне объяснил, что продажа драгоценностей все равно что продажа подержанных автомобилей по объявлению. Люди порой колеблются — купить ли машину у комиссионера, а у владельцев они покупают куда охотнее. И вот посредники договариваются с людьми, чтоб они сидели по воскресеньям дома и выдавали подержанные машины за свои собственные… — Понимаю, — прервал ее Мейсон, — Осси предложил вам выдать себя за владелицу бриллиантов? — Да, именно так. — И что он вам обещал за посредничество? — Жалованье и премиальные. И роскошную квартиру в придачу. Мне отводилась роль искушенной в житейских делах лихой разведушки — молодой светской дамы, отвергающей условности. — А почему, собственно, надо отвергать условности? — недоуменно спросил Мейсон. — Иначе откуда у меня сверкающие камешки и желание от них избавиться? Осси учил: людям приятно сознавать, что они по дешевке купили драгоценности, легко доставшиеся легкомысленной красотке. Ей, мол, и невдомек, сколько они на самом деле стоят, просто она оказалась на мели, а фасон держать нужно. — Стало быть, вы понадобились Галленсу как витрина для рекламы и продажи камней, так ведь? — Да, вы правы. — Но антиквариат как-то не вписывается в нарисованную вами картину, — усомнился Мейсон. — По-моему, вполне вписывается. — Иона пожала плечами. |