
Онлайн книга «Дело о мифических обезьянах»
– Да как вам сказать… У меня нет данных, чтобы с полной определенностью говорить об этом в суде. – А я не прошу от вас определенности, доктор, меня интересует всего лишь ваше мнение. Ваше предположение. – Я протестую против этого вопроса! – снова вмешался Эллингтон. – Личное мнение доктора все равно нельзя считать доказательством. Это может лишь запутать дело. – Это совершенно официальное слушание дела, ваша честь, – обратился Мейсон к судье. – И защита имеет полное право поинтересоваться мнением свидетеля. Более того, я имею право спросить также, на чем оно основано. – Все правильно, – сказал судья. – Защита имеет право задать такой вопрос. – Что ж, – нерешительно начал доктор, – я полагаю… Я думаю, что смерть наступила приблизительно в три часа утра. – У вас есть какие-нибудь основания предполагать, что смерть наступила в это время? – Да. – И нет фактов, это предположение опровергающих? – Нет. – Благодарю вас, доктор. Это все. – Следующим моим свидетелем будет Дороти Сельма, – сказал Эллингтон. На место для свидетелей поднялась молодая женщина с большими круглыми глазами, которые она подняла на Эллингтона с невинным видом. – Вас зовут Дороти Сельма? – спросил ее прокурор. – Да, сэр. – Где вы работаете? – В ночном баре. – Это, насколько мне известно, бар-гараж, где посетителей обслуживают прямо в машине? – Совершенно верно. – Вы работаете там официанткой? – Да. – Я покажу вам фотографию человека, которого опознали как Джозефа Г. Мэнли. И я хочу спросить вас, видели ли вы когда-нибудь его раньше? – Да, видела. – Когда? – Рано утром девятого числа. Собственно, это была еще ночь на понедельник. Что-то около двух часов. Он появился в нашем баре примерно без двадцати два. – И что было дальше? – Я обслужила его. – Что он заказал, мисс Сельма? – В это время у нас бывают лишь дежурные блюда. Бифштекс с картофелем. По желанию клиента подается еще томатный соус. – И он все это заказал? – Да, сэр. – Что было потом? – Он расплатился по счету, оставил чаевые и уехал. – Вы не знаете, какая у него машина? – Знаю. Двухосный джип. – Вы уверены, что человек, изображенный на фотографии, – именно тот клиент, которого вы обслуживали среди ночи? – Да, сэр. – Вы его знаете? – Знаю. – Вы хотите сказать, что он бывал в вашем баре не один раз? – Совершенно верно. – Сколько раз вы видели его до девятого числа? – Вот этого я не могу сказать. Иногда он заезжал к нам два-три дня подряд, иногда мы не видели его целую неделю, а порой дней десять, потом он снова появлялся. – Вы знали его достаточно хорошо, чтобы разговаривать с ним? Девушка рассмеялась. – А разве для этого нужно хорошо знать клиента? Мы… как бы сказать… кокетничаем с ними. Это отражается на чаевых. – Вы знали, как его зовут? – Мы называли его просто Джо. Знали только его имя. А у всех официанток имя вышито на блузке. Вот здесь. Она повернулась к судье лицом, расправила кофточку на груди, ткнула пальцем, показывая место, где сделана вышивка на ее форменной одежде. – Понятно, – сказал судья, чуть заметно улыбаясь. Дороти постояла в той же вызывающей позе, потом снова повернулась к Эллингтону. – Это все? – спросила она. – Вы никогда не говорили с человеком, изображенным на фотографии, относительно того, кто он и чем занимается? – Нет, сэр, не говорила. Мы всегда стараемся быть со всеми предупредительными и любезными, но не больше. – В какие часы вы работаете? – Моя смена с двенадцати ночи до восьми утра. – Вы когда-нибудь меняетесь сменами? – Только если захотим сами. Лично я люблю ночную смену. Работа в это время не очень тяжелая. Правда, и чаевых не так много, но зато если хорошо обслужишь клиента, он не поскупится. – Благодарю вас, – сказал Эллингтон, – мне нет надобности обслуживать клиентов, я получаю жалованье, и никаких чаевых. Но, быть может, мистер Мейсон заинтересуется вашими рассуждениями о способах увеличения гонорара. – Благодарю вас, – с улыбкой ответил Мейсон, не обращая внимания на колкости прокурора. – Я почти уверен, что такие сведения пригодятся. – Он повернулся к свидетельнице. – Вы знали его полное имя? – Чье? – Человека, которого видели на фотографии. Вы назвали его Джо. – Нет, не знала. – Вы не заметили какой-либо приметы на его машине? Какую-нибудь мелочь, по которой его машину можно было бы сразу отличить от других? – О, боже ты мой, конечно! – ответила с довольным видом девица. – Помню, что буквы на его номерном знаке были БДА, это был двухосный джип серого цвета, и на левом переднем крыле у него отлетела лакировка, небольшой кусочек, величиной с монетку. – А какая это была модель, вы не можете сказать? – Нет, не могу. Хотя подождите… Мне кажется, что это была машина с шестицилиндровым двигателем. Джо как-то похвастался, что это первая модель с таким двигателем. – Вы запомнили буквы на номерном знаке, но не запомнили ни одной цифры? – Да. И в этом нет ничего удивительного. На наших счетах мы должны записывать номер полностью. Если вдруг кто-нибудь уедет, не расплатившись, у нас есть хоть какая-то зацепка – знаете, ночью посетители разные, иногда неважно себя чувствуют и могут забыть… В общем, в нашей смене мы всегда записываем номер машин. – Понятно. – Джо как-то заметил, что я записываю номер его машины, и мне показалось, что это ему очень не понравилось. Он спросил, зачем я это делаю, ну, и мне пришлось ответить, что так делают все официантки, чтобы не перепутать заказы, когда в баре много машин. Помнится, я еще отпустила какую-то шутку по поводу этих трех букв. Что-то вроде: «Без дураков, а?» |