
Онлайн книга «Дело о фальшивом глазе»
– Когда это произошло? – Прошлым вечером. – Точное время? – Я не знаю. Кажется, было около одиннадцати или чуть больше. Мейсон попытался посмотреть ему в глаза, но парень в это время смотрел на сестру, а потом перевел взгляд в окно. – Теперь все в порядке, – сказал Гарри. – Мы считали нужным известить вас. Пошли, сестра. Нам здесь больше нечего делать. – Одну минуту, – сказал Мейсон. – Послушайте меня. Ну-ка, посмотрите мне в глаза! Да не опускайте глаза и отвечайте на мои вопросы. Вы читали утренние газеты? – Да, поэтому мы пришли выяснить, есть ли какая-то разница. – Так за сколько времени до убийства вы заплатили деньги Хартли Бассету? – Я не знаю. Мне неизвестно, когда он был убит. – Ну а если он был убит в полночь? – Тогда я заплатил ему незадолго до этого… Может быть, кто-то украл эти деньги. – Вы заплатили наличными? – Да. – Где вы взяли деньги? – Это мой бизнес. – Выигрыш? – Какое вам до этого дело? Это не важно. – Это может оказаться очень важным. Представьте себе… Нет, вам этого не понять. Ладно, ответьте еще на несколько вопросов. Хартли вернул поддельные чеки? – Да. – Эти бумаги были единственной уликой? – Да. – Хорошо. Где хранились эти бумаги у Бассета? Нет, молодой человек, не отводите глаза! Так где хранил Хартли Бассет эти бумаги? – Он достал их из ящика письменного стола. – Где был ключ от него? – Вместе с другими ключами, конечно, на кольце. – Представьте себе, что, когда полиция обыскала место убийства, там нашли всего двадцать пять долларов в карманах у Бассета, и ни в сейфе, ни где-нибудь в кабинете денег больше не было. – Возможно, что целью убийства был грабеж, – высказал предположение Гарри. – Молодой человек, представьте себе, что это вы убили Хартли Бассета, взяли его ключи, открыли письменный стол и забрали свои поддельные бумаги… Нет, не перебивайте меня. Вы отпечатали на машинке записку о самоубийстве и вышли из дома. Единственное, что может спасти вас от подозрений, – это объяснение, откуда вы взяли деньги, и указание, где вы были в то время, когда совершалось убийство. У вас есть алиби? – Ну что вы! – воскликнула Берта. – Вы обвиняете Гарри в убийстве! Гарри не мог бы даже… – Тихо! – рявкнул Мейсон, даже не взглянув на нее. Гарри вскочил и подошел к окну. – Не выйдет, – сказал он. – Вы знаете, кто убил старого сыча, и нечего делать из меня козла отпущения. – Вернитесь сюда! – сказал Мейсон. – Не хочу! – огрызнулся Гарри, стоя спиной к сестре и Мейсону и глядя в окно. – Не хочу сидеть. Не хочу смотреть вам в глаза! Пусть другие ваши клиенты это делают! – Может быть, вы все же скажете, где взяли деньги, чтобы заплатить Бассету? – Нет… Возможно, я и мог бы, но не хочу. – Скажете. Это необходимо. – Нет! – Я должен предъявить полиции эти сведения, иначе вас арестуют. – Ну и пусть. – Это гораздо серьезнее, чем вы думаете. Если вы не убедите полицию, что заплатили деньги, и не подтвердите, что получили документы законно, они решат, что вы ими завладели нелегально. – К черту полицию! – Впрочем, не важно, что подумает полиция. Важно, что решит суд. Помните, молодой человек, что доказательства будут против вас, поскольку вы растратчик. Следствие выяснит, что Бассет намеревался засадить вас в тюрьму, – следовательно, вы и убили его, чтобы избавиться от преследования. – Не выйдет! – повторил Гарри, все так же глядя в окно. Мейсон пожал плечами и повернулся к Берте: – Я предупредил вас. – Полиция знает о растрате? – Нет, но будет знать. Гарри повернулся к сестре: – Послушай, сестра, не давай этому парню дурачить себя. Он знает, кто убил Бассета, а если не знает, то он полный дурак. И при этом хочет сорвать с нас хороший гонорар. Мы больше не имеем с ним дела. – Послушайте, Гарри, вы уже давно гнете свою линию, но сами знаете, что это ложь. Если у вас есть хоть капля здравого смысла, вы должны ответить на вопросы, пока полиция не принялась за вас. – Не беспокойтесь о полиции. Вы лучше занимайтесь своими делами, а моими я займусь сам. – Вы заплатили Бассету наличными? – спросил Мейсон. – Да. – Что он с ними сделал? – Он положил их в бумажник, который носит в пиджаке. Спросите его жену, и она вам скажет, бумажник у него всегда в кармане. – Когда полиция осматривала труп, бумажник обнаружен не был. – Что ж поделаешь! Когда я платил ему деньги, бумажник был. – И вы не брали расписку? – Нет. – При этом кто-нибудь присутствовал? – Конечно нет. – И вы не можете сказать, где взяли деньги? – Могу, но не скажу. – Кто-нибудь знает, что у вас были деньги? – Это не ваше дело. На столе зазвонил телефон. Мейсон взял трубку. Это была Делла, которая сообщила, что с ним хочет говорить Дрейк. – Да, Пол, в чем дело? – Слушай, Перри, я буду говорить тихо, чтобы никто в офисе не услышал, что я собираюсь тебе сказать. Иногда громкий разговор может сыграть дурную шутку. Слушай, Перри, полиция намерена притянуть к ответу целую группу людей. Они кое-что нашли. Твой парень, Брунольд, начал говорить. Эксперты проверили текст записки о самоубийстве, оставленной в машинке на столе у Бассета. Ты же знаешь, что отпечаток шрифта машинки так же индивидуален, как почерк любого человека. Криминалисты утверждают, что записка в машинке на столе у Бассета напечатана вовсе не на ней. При обыске дома нашли машинку, на которой записка была напечатана, в спальне миссис Бассет. Это портативный «Ремингтон», которым она пользовалась для своей корреспонденции. Эксперты считают, что текст написан человеком, который хорошо владеет слепой системой печатания, то есть профессионалом. Помнишь, я говорил, что когда-то миссис Бассет была секретаршей? |