
Онлайн книга «Дело о фальшивом глазе»
– В спальне миссис Бассет, обвиняемой по этому делу. – Говорила ли она в вашем присутствии, что эта машинка принадлежит ей? – Да, сэр. – Что она сказала? – Она сказала, что эта машинка ее и она печатает на ней свою личную корреспонденцию. Иногда она печатает сама, а иногда пользуется услугами стенографиста своего мужа. – Она упоминала о своей квалификации машинистки? – Да, сэр. Она сказала, что долго работала машинисткой и печатала по десятипальцевой системе, другими словами – вслепую. – Что это значит? – Это значит, что человек не смотрит на клавиши машинки и его руки работают автоматически. – Можете ли вы определить, что печатавший пользовался именно этим методом? – Да, сэр. Во время печатания требуется определенная сила ударов по клавишам. При работе двумя пальцами сила удара различна, и следы этого отчетливо видны на тексте. – По-вашему, записка была напечатана человеком, умеющим печатать вслепую? – Да, сэр. Кроме того, текст был отпечатан на портативном «Ремингтоне», который находился в спальне миссис Бассет. – Ваша очередь, Мейсон, – сказал прокурор. – Если я вас правильно понял, – сказал Мейсон, – записка была напечатана на машинке, находившейся в спальне миссис Бассет. После этого записку отнесли в комнату, где было найдено тело убитого, и вставили в машинку. Это верно? – Да, сэр. – Спасибо, это все. Судья Уинтерс сделал пометку в своей записной книжке и кивнул Бергеру: – Следующий свидетель, прокурор. – Артур Коулмар, – объявил прокурор. Коулмар вышел, поглядывая на окружающих с некоторым удивлением в серых глазах, принял присягу и сел в кресло для свидетелей. – Ваше имя – Артур Коулмар? – Да, сэр. – Род занятий? Кто был вашим нанимателем? – Я работал секретарем у мистера Бассета. – Как долго вы работали у него? – Три года. – Когда вы в последний раз видели его? – Четырнадцатого числа этого месяца. – Вы видели его живым или мертвым? – Мертвым. – Где он находился? – В своем кабинете. – Расскажите подробно, как это произошло. – Я был на спектакле. Вернувшись домой, я застал всех в растерянности. Я спросил, в чем дело, и мне сказали, что мистер Бассет умер. Кто-то провел меня в кабинет, и я увидел его. – Я считаю, что состав преступления доказан, – заявил Бергер, – и не хочу останавливаться на описании факта смерти. Я намерен с помощью этого свидетеля показать другие факты. Судья кивнул. Мейсон промолчал. Бергер продолжал допрос свидетеля: – Вы, конечно, близко знакомы с обвиняемой, миссис Бассет? – О да, сэр. – Контора мистера Бассета находилась в его же доме? – Это одно здание, сэр. – И мистер Бассет занял под контору восточную часть здания? – Да, сэр, нижний этаж восточной стороны. – А где вы жили? – Я жил наверху, в задней части здания. – Где вы работали? – В той части здания, где находилась контора мистера Бассета. – Часто ли вам приходилось разговаривать с миссис Бассет? – Часто. – Приходилось ли вам разговаривать с ней о страховании жизни мистера Бассета? – Да, сэр. – Когда был такой разговор? – Возражаю против этого вопроса как некомпетентного и не относящегося к делу, – заявил Мейсон. – Отклонено, – холодно сказал судья. – Ваша честь, с помощью свидетеля я в состоянии доказать мотивы. – Отклоняю возражение, – повторил судья. – Более того, суд не может считать подобный вопрос не относящимся к делу. Практика показывает, что мотив выгоды – один из самых существенных в делах об убийстве. Если обвинение может установить подобный мотив, ему, несомненно, следует это сделать. Мейсон пожал плечами и сел на свое место. – Этот разговор состоялся за три дня до смерти мистера Бассета, – ответил свидетель. – Кто присутствовал при этом? – Миссис Бассет, Ричард Бассет и я. – Где происходил разговор? – В холле наверху, возле спальни миссис Бассет. – Что было сказано? – Она спросила, хорошо ли я знаю дела мистера Бассета, и я ответил, что хорошо. Ее интересовало, на какую сумму застрахована жизнь мистера Бассета. Я ответил, что с этим вопросом она должна обратиться к самому мистеру Бассету. Она попросила меня не говорить глупостей и сказала, что жизнь мистера Бассета была застрахована по ее настоянию. Насколько я помню, она сказала: «Вы же знаете, Коулмар, что страховка записана на мое имя. Разве нет?» И тогда я ответил: «Конечно, миссис Бассет, поскольку вы знаете это, мне нет нужды опровергать вас. Но о подробностях страховки вам надо разговаривать с мистером Бассетом». Она сказала, будто думает, что мистер Бассет платит слишком много денег за страховку, и хочет просить его избавиться от нескольких полисов. – Она сказала точно, от скольких? – Нет, сэр. – Что именно вы подумали, когда узнали о том, что мистер Бассет?.. – Протестую против подсказки ответа свидетелю, – заявил Мейсон. – Теперь этот человек будет показывать против моих клиентов. Слова сказаны за него. – Протест принят, – объявил судья. – Тогда скажите, – продолжал Бергер, – знакомы ли вы с Питером Брунольдом, обвиняемым по этому делу? – Да, сэр. – Когда вы с ним познакомились? – Дней семь или десять назад. – Как это произошло? – Он вышел из дверей дома, когда я туда входил. Он сказал мне, что пришел к мистеру Бассету, но не застал его. Его интересовало, когда вернется мистер Бассет. – Что вы ответили? – Я сказал, что мистер Бассет вернется очень поздно. |