
Онлайн книга «Дело о фальшивом глазе»
– Позвольте же обратиться к суду, – вежливо, но очень твердо продолжал настаивать Бергер. – Я совершенно убежден, что данный свидетель должен быть отозван. Я об этом настоятельно прошу. В зал суда входит наиболее важная свидетельница. Я хочу ее допросить, и, когда я это сделаю, мне, как я полагаю, уже не нужно будет приглашать еще каких-либо свидетелей. Возможно, за исключением тех, кто необходим для определения соучастия в преступлении миссис Бассет. Считаю, что данная свидетельница поможет окончательно решить вопрос об обвинении против Брунольда. – Возражаю против этого утверждения, как неверного и дискуссионного, – громко заявил Мейсон. Бергер, покраснев, воскликнул: – Вы просто пускаете дымовую завесу, чтобы отвлечь внимание от себя! А у вас есть о чем беспокоиться в данный момент… – К порядку! – прервал его судья Уинтерс. – Я предлагаю навести порядок в зале суда и прекратить личные выпады сторон. В противном случае потребую очистить зал! Наступила тишина. Бергер, все еще с багровым лицом, проговорил сдавленным голосом: – Ваша честь, я забылся. Приношу суду свои извинения. – Ваше извинение не принято, – строго сказал судья. – Суд предостерегает вас против личных выпадов по адресу защитника. Чего вы хотите? Бергер овладел собой с видимым усилием: – Я хочу отозвать мистера Коулмара, чтобы вызвать другого свидетеля. Но до этого я прошу, чтобы сделали небольшой перерыв. – Если прокурор собирается допросить свидетельницу здесь, – сказал Мейсон, – он обязан сделать это без предварительного допроса наедине с ней. – Ваша честь, – сказал Бергер, – это враждебно настроенная свидетельница. Она скрывалась от юрисдикции суда, но ее информация весьма ценная. – Вы имеете в виду Хейзл Фенвик? – спросил судья. – Да, ваша честь. Судья Уинтерс кивнул: – Мистер Коулмар, вы свободны. Прошу мисс Фенвик подойти сюда. – Ваша честь, все проходы заняты, – сказал Бергер. – Освободите проходы! – приказал судья. – Если бы можно было сделать небольшой перерыв, – сказал Бергер, – то… Судья помолчал, но все же объявил: – Суд объявляет перерыв на пять минут. В это время по освободившемуся проходу шли двое, а между ними женщина с очень бледным лицом. Судья с любопытством взглянул на нее, а потом через дверь с черными портьерами удалился в свою комнату. Все присутствующие смотрели на стройную, хорошо сложенную женщину с темными волосами. Она бросила умоляющий, испуганный взгляд на Перри Мейсона, но тут же отвела глаза. Полицейские провели ее вперед. Кто-то открыл дверцу в ограждении из красного дерева, и женщина прошла к месту, отведенному для юристов. Бергер встретил ее любезной улыбкой. Те, кто сидел в задних рядах, старались вытянуть шеи, чтобы получше ее рассмотреть. Кто не мог увидеть, прислушивались. Бергер пошел ей навстречу, взял ее за руку и отвел в угол зала по соседству со скамьей репортеров. Он сел рядом с ней и стал что-то шептать, но она упрямо молчала, покачивая головой и искоса поглядывая на Мейсона. – Клянусь богом, – угрожающе прохрипел Бергер, так что его услышал весь зал, – я поставлю вас на свидетельское место, приведу к присяге и заставлю говорить. Здесь идет предварительное слушание. Если вы солжете, я обвиню вас в лжесвидетельстве, и судья засадит вас в тюрьму. Она молчала. Бергер через весь зал поглядел на Мейсона, который спокойно курил сигарету. Бергер достал часы и произнес все тем же хриплым голосом: – Даю вам шестьдесят секунд на размышление, – сказал он. – Вы должны сказать мне правду. Тельма Бевинс, бледная, молча смотрела на Бергера, а тот глядел на часы. В комнату зашел какой-то репортер и навел на Тельму Бевинс фотоаппарат. – Не смейте этого делать! – рявкнул прокурор. Мейсон с иронической улыбкой наблюдал за ним. – Сейчас перерыв, а не заседание суда, – огрызнулся репортер и начал быстро прокладывать себе путь через толпу, унося свой трофей. Бергер сунул часы в карман. – Хорошо, – сказал он Тельме Бевинс. – Вы сами постелили себе постель. Теперь укладывайтесь на нее. Она промолчала, сделав вид, что не слышит его, и, по-прежнему прямая, стояла словно мраморное изваяние. Из своей комнаты вышел судья Уинтерс. – Заседание суда будет продолжено. Джентльмены, вы готовы? – Вполне готов, – ответил Мейсон. – Хейзл Фенвик, займите место свидетеля, – сказал Бергер. Она не двинулась с места. – Вы слышите меня? – крикнул Бергер. – Идите на место. Поднимите правую руку и поклянитесь, что будете говорить правду. После этого можете сесть. – Мое имя не Хейзл Фенвик. – Как же вас зовут? – Тельма Бевинс. – Хорошо, пусть будет Тельма Бевинс. Поднимите правую руку, присягните, а потом займите свидетельское место. Весьма неохотно она повиновалась. Клерк принял у нее присягу. Она подошла к скамье свидетелей и села. – Как вас зовут? – громко спросил Бергер. – Тельма Бевинс. – Но вы пользовались когда-либо именем Хейзл Фенвик? Она решительно молчала. – Мисс Бевинс, – сказал Мейсон, – если вы не хотите отвечать на этот вопрос, можете не отвечать. Бергер повернулся к нему: – Так вы еще и ее адвокат? – С того момента, как вы спросили, да. – Это ставит вас в весьма сомнительное положение, особенно в связи с ее исчезновением из штата. – Благодарю вас, прокурор, – поклонился Мейсон. – Я сам в состоянии оценить последствия своих поступков. Повторяю, мисс Бевинс, у вас нет необходимости отвечать на этот вопрос. – Но ей нужно ответить на него, – сказал Бергер. – Я вам задал вопрос, – повернулся он к девушке. – Это вопрос по существу, и я жду вашего ответа. Судья кивнул: – Заметьте, адвокат Мейсон, что только суд решает, на какие вопросы следует отвечать, а на какие нет. Этот вопрос по существу, и она должна на него ответить. В противном случае я обвиню ее в неуважении к суду. Мейсон успокоительно улыбнулся Тельме: – Вы можете не отвечать. |