
Онлайн книга «Дело о фальшивом глазе»
– Он признался в этом. – Не спорю. Будем считать, что деньги растратил он. – И этой точки зрения вы будете придерживаться и в суде? – Я не делаю никаких заключений заранее, – сказал Мейсон. – Если мои клиенты хотят, они могут это сделать сами. – Продолжайте, – сказал Бассет. – Вы хотите вернуть свои деньги? – Естественно. – Маклейн ими не воспользовался. – У него был сообщник. – Вы знаете, кто он? – Нет, но очень хотел бы знать. – Почему? – Потому что деньги у сообщника. – Что заставляет вас так думать? – Я уверен в этом. – Так почему бы ему не вернуть их вам? – Я не знаю всех причин. Одна из них состоит в том, что сообщник – азартный игрок. Если вы глубже вникнете в это дело, то убедитесь, что за спиной Гарри Маклейна стоит еще чья-то фигура. Этот тип знает, что, если вернуть деньги, которые присвоил Гарри, у них не останется оборотного капитала. А игроку надо иметь на что играть. Нельзя сказать, что я стал бы осуждать их, если они выйдут сухими из воды. Но они не выйдут. Во всяком случае, не на мои деньги. Либо расплатятся, либо попадут в тюрьму. – Я постараюсь вам помочь, если вы не будете подавать в суд. – Я знаю, чего хотите вы и чего хочу я. Мне нужны мои деньги. – Вы полагаете, что они у Маклейна? – Нет, я думаю, что они у сообщника. – А не думаете ли вы, что, если бы Маклейн мог, он давно бы их забрал? – Нет, – ответил Бассет. – Деньги они украли, чтобы вместе играть, и часть из них проиграли. Хотят играть дальше, а сестра Маклейна хочет заплатить за него, чтобы его не посадили в тюрьму. В результате у них останутся какие-то деньги на игру. – Ну и что? – спросил Мейсон. – У нее нет таких денег. Насколько я знаю, в наличии имеется всего около полутора тысяч долларов. А у сообщника Маклейна осталось не менее двух тысяч. Я возьму деньги у нее, а потом найду сообщника и отберу остальное. – Предположим, что это не сработает. – Сработает. – Я могу предложить вам полторы тысячи и по тридцать долларов ежемесячно. Меня уполномочила на это сестра Маклейна. – Ее деньги? – спросил Бассет. – Да. – Все? – Да. – И парень не против? – Нет. – Я возьму полторы тысячи и по сто долларов в месяц. Мейсон вспыхнул было, но сдержался: сделал короткий вдох и выпустил дым сигареты. Произнес без особого выражения: – Она не может так много платить. У нее на руках больная мать, и ей не хватит на жизнь. – Я не заинтересован в том, чтобы получать деньги малыми дозами. Сто долларов ежемесячно обеспечат сравнительно скорую выплату. Гарри Маклейн тем временем может найти работу. И причинить убытки новому хозяину. – Что значит «причинить убытки новому хозяину»? – поинтересовался Мейсон. – Что вы этим хотите сказать? – Что он придумает, как облапошить работодателя и за счет этого возместить мой ущерб. – Значит, вы толкаете его на воровство? – Разумеется, нет. Я просто предполагаю, что он так поступит. Меня он обворовал. Я потерпел ущерб. Пусть его потерпит и еще кто-то. – И вы в таком случае окажетесь соучастником растраты, а, Бассет? – Мне нужны мои деньги, – холодно сказал Бассет. – И меня не касается, как они будут добыты. Против меня нет никаких улик, а моральная сторона меня не волнует. – Это я понял, – ответил Мейсон. – Прекрасно. Значит, мы достигли взаимопонимания. Меня не интересует моральная сторона вашей профессии, а вы не должны судить мою мораль. Я просто хочу, чтобы мои деньги вернулись ко мне. Вы пришли договориться со мной. Так вот, если сестра не хочет, чтобы парень сел в тюрьму, пусть принимает мои условия. – Эти условия не подходят. Бассет пожал плечами: – У вас есть время до завтра. Раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в комнату вошла женщина лет сорока. Она улыбнулась Мейсону и обратилась к Бассету: – Можно мне поучаствовать в этом, Хартли? Бассет остался сидеть. Он выпустил клуб дыма, не меняя выражения лица. – Моя жена, – пояснил он адвокату. Мейсон встал и слегка поклонился: – Очень рад познакомиться, миссис Бассет. Она с опаской посмотрела на мужа: – Можно я кое-что скажу насчет этого дела, Хартли? – Зачем? – Затем, что я заинтересована. – В чем именно? – В том, что ты намерен предпринять. – Ты хочешь сказать, что тебя интересует Гарри Маклейн? – Нет. Я интересуюсь этим делом по другой причине. – А именно? – Я не хочу, чтобы ты был чересчур жесток по отношению к этой девушке. – Думаю, что я в этом сам разберусь. – Можно мне участвовать в вашем разговоре? – Нет! – холодно и безжалостно отрезал Бассет. Наступило молчание. Бассет ничем не пытался смягчить свой отказ. Его жена немного поколебалась, а затем пошла к выходу. Но вышла она не в ту дверь, в которую вошла, а в другую, ведущую в соседний кабинет; минутой позже стало слышно, как хлопнула дверь в приемную. – Нет необходимости продолжать нашу беседу, Мейсон, – сказал Бассет. – Мы отлично поняли друг друга. Доброй ночи. Перри Мейсон подошел к двери, открыл ее и, не оборачиваясь, сказал: – Доброй ночи и до свидания. Он вышел на улицу и направился к своему двухместному лимузину. Открыв дверцу, он увидел, что в машине кто-то сидит. – Скорее закройте дверь и поезжайте за угол! – Это был голос миссис Бассет. Мейсон в нерешительности помедлил, но любопытство взяло верх. Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. Миссис Бассет положила руку ему на рукав: |