
Онлайн книга «Дело о подмененном лице»
– Я стояла на нижней палубе около лестницы. – И где был мистер Ньюберри? – Он со своей женой… – Под «женой» вы подразумеваете обвиняемую? – Да. Мистер и миссис Моор вышли на палубу, постояли немного и направились к лестнице, которая вела на верхнюю палубу. – Они прошли мимо вас? – Да. – Как близко? – На расстоянии нескольких шагов. – Как вы были одеты? – Я была в темном плаще и темном берете и стояла в тени под лестницей, поэтому меня не заметили. – Они о чем-нибудь говорили? – Да, миссис Моор… обвиняемая что-то сказала мужу, а он сердито ответил ей. Я думаю, миссис Моор хотела… – Суд не интересует, что вы думаете, – вмешался судья Ромли. – Рассказывайте только, что произошло и что вы помните! – Ну, мистер Моор сказал: «Повторяю тебе, что я сам управлюсь с этим. Не суй нос не в свое дело!» – Что произошло потом? – спросил Скаддер. – Мистер Моор стал быстро подниматься на верхнюю палубу. – Как он был одет? – В смокинг. – На нем был плащ или пальто? – Нет. – На лестнице лил дождь? Мейсон небрежно вставил: – Если уж обвинитель будет сопровождать наводящими вопросами весь допрос свидетельницы, то я предлагаю привести его к присяге. – Прошу избегать наводящих вопросов, – сказал судья Скаддеру. Эйлин Фелл сказала: – Лестница была совершенно открыта, и дождь стекал по ней ручьями. Когда мистер Моор поднимался, я видела, как ливень хлестал его по плечам. – А что делала в это время обвиняемая? – Она последовала за мужем, но он велел ей уйти в каюту. – Как она поступила? – Поднялась вслед за ним. – Как она была одета? – В темное вечернее платье. – С накидкой? – Без… Это было открытое платье, и я видела, как по голой спине миссис Моор стекали струйки дождя. – Что произошло дальше? – Они поднялись на верхнюю палубу, и через некоторое время я услышала звуки борьбы… – Я возражаю против слов «звуки борьбы» как против домысла свидетельницы, – вмешался Мейсон. – Возражение принято, – сказал судья. – Так что же вы услышали? – спросил Скаддер Эйлин Фелл. – То, что я уже сказала. Я не знаю, как описать это. – Вы слышали шум шагов на палубе над вами? – Да, и звук ударов… – Продолжайте, – попросил Скаддер, – я думаю, суд понял, что именно вы слышали. Итак, как вы поступили? – Я решила подняться на верхнюю палубу, – ответила Эйлин Фелл, – и посмотреть, что там происходит. Я начала подниматься по лестнице и услышала выстрел. – Давайте уточним, – предложил Скаддер. – Вы поднимались по той же лестнице, по которой прошли на верхнюю палубу супруги Моор? – Да, сэр. – Она была освещена? – Нет, но в помещении госпиталя горел свет. – Где расположен госпиталь? – За гимнастическим залом, который находится прямо перед лестницей. Потом идет теннисный корт и дальше госпиталь. В эту часть корабля ведут две лестницы – справа и слева. Я поднималась по левой. – Значит, в госпитале горел свет. Он был виден через окно или дверь? – И дверь, и окно были открыты и освещены. – Вы стояли далеко от двери? – Шагах в пятидесяти. – Хорошо. Теперь расскажите суду, что вы видели. – Я увидела миссис Моор, стоявшую над телом мужа, лежавшего без движения на палубе. – И что делала обвиняемая? – Она нагнулась и подняла труп… – Под «трупом» вы подразумеваете тело мистера Моора, лежавшее на палубе? – перебил ее Скаддер. – Да, сэр. – Так что сделала обвиняемая? – Она подняла труп и потащила его к перилам. – Что произошло дальше? – Когда корабль резко накренило влево, миссис Моор прислонила тело мужа к перилам, еще раз выстрелила в него и сбросила в океан. – Что было потом? – Она побежала по палубе, скрылась за госпиталем, и я потеряла ее из виду. – Как поступили вы? – Я закричала. – Вы помните, когда все произошло? – спросил Скаддер. – Да. Это было в девять часов с минутами. Незадолго до первого выстрела я слышала, как склянки на корабле пробили дважды. По корабельному времени это означает девять часов. – Перекрестный допрос, – объявил Скаддер. Мейсон медленно встал. – Как была одета миссис Моор в тот вечер? – спросил он. – Так, как я уже говорила, – повернулась к нему Эйлин Фелл, явно горя желанием вступить в словесную дуэль. – В темном вечернем платье с большим вырезом на спине. – Дело происходило во время прощального обеда? – спросил Мейсон. – Да. – А как вы были одеты? – Как я уже говорила, в темном плаще и берете и в тени… – Я спрашиваю вас не о плаще, – сказал Мейсон. – Меня интересует, что было под ним… – Не понимаю, какое значение это имеет. – Меня интересует, были ли вы на обеде тоже в вечернем платье? – Была. – Из голубого шелка? – Да. – После обеда вы решили выйти на палубу, зашли в каюту и надели берет и плащ. Что-нибудь еще вы надели? – Нет. – Может быть, вы что-нибудь взяли в своей каюте? – Нет. – Теперь вернемся к тому, что вы видели на палубе, – сказал Мейсон. – Вы заявили, что мистер Моор поднялся наверх, а миссис Моор последовала за ним. Он выразил протест. |