
Онлайн книга «Дело зеленоглазой сестрички»
– Мы хотели бы представить этот снимок в качестве доказательства. Я покажу их защитнику и… – Не утруждайте себя, – сказал Мейсон. – Я охотно признаю этот фотоснимок в качестве доказательства. – Начинайте перекрестный допрос, – оборвал его Мун. – Вы обнаружили только три моих отпечатка? – недоверчиво спросил Мейсон. – Да, сэр. – Почему так мало? Я находился в этой квартире довольно долго. – Видите ли, мистер Мейсон, искать скрытые отпечатки пальцев – это все равно что охотиться за дичью в лесу: там может водиться много дичи, но не всегда удается ее подстрелить. Необходимо, чтобы отпечаток был оставлен на поверхности, которая сохранит его скрытое изображение, и проявлять его надо в течение определенного времени. – Какого времени? – Ну, это зависит от многих переменных: от погодных условий, влажности, характера поверхности, где оставлен отпечаток. В данном случае я могу сказать, мистер Мейсон, что эти отпечатки оставлены не ранее чем за семьдесят два часа до их обнаружения. – Не раньше? – Не думаю, мистер Мейсон. Конечно, я определяю время приблизительно, но при данных обстоятельствах наиболее вероятен этот промежуток времени. – Следовательно, ваша экспертиза показала, что обвиняемая находилась в квартире Брогана какое-то время, не ранее чем за семьдесят два часа до их обнаружения? – Да, сэр. – И то, что я также побывал там в период этих же семидесяти двух часов? – Да, сэр. – Вы обнаружили отпечатки пальцев Сильвии Этвуд, сестры обвиняемой? – Да, сэр. – Следовательно, и она какое-то время находилась в этой квартире в период этих семидесяти двух часов? – Да, сэр. – Вы обнаружили отпечатки пальцев покойного Фрича? – Да, сэр. – Много? – Довольно много. – Значит, и он побывал в этой квартире в период упомянутых семидесяти двух часов? – Да, сэр. – Вы обнаружили отпечатки пальцев Джорджа Брогана? – Конечно. – И он был в этой квартире в период семидесяти двух часов до их обнаружения? – Да, сэр. – А теперь будьте добры, скажите нам, не обнаружили ли вы в этой квартире отпечатки пальцев сержанта Голкомба из отдела по расследованию убийств? Хэзвелл осклабился: – Да, сэр. – Стало быть, и сержант Голкомб побывал в этой квартире в период семидесяти двух часов до вашего обследования? – Да, сэр. – Скажите, пожалуйста, при вашем обследовании вы обнаружили что-нибудь, что указывало бы на пребывание в этой квартире сержанта Голкомба до совершения убийства? – Нет, сэр. Могу только утверждать, что я обнаружил отпечатки его пальцев. – А вы можете утверждать, что в этой квартире до совершения убийства находилась обвиняемая? – Нет, сэр. Только то, что я обнаружил ее отпечатки. – А как вы ответите на этот же вопрос в отношении меня? – Скажу то же самое. – Итак, из ваших показаний – я говорю только о ваших показаниях – следует, что оснований думать, что убийство совершено обвиняемой, не больше, чем относительно меня или сержанта Голкомба? – Ну, знаете, мистер Мейсон, я не могу… – Возражаю против этого вопроса как спорного, – сказал Мун. – Конечно, этот вопрос в какой-то мере спорен, – сказал судья Кейлор. – Однако защитник лишь пытается указать на фактор времени. Думаю, я могу позволить ему это. – Что вы ответите? – спросил Мейсон. – Вероятно, вы правы. Я не могу сказать, когда именно за эти семьдесят два часа были оставлены отпечатки. Я только знаю, что обвиняемая находилась в этой квартире в пределах этого срока. – И то же в отношении меня? – Да, сэр. – И в отношении сержанта Голкомба? – Да, сэр. – То есть оснований думать, что сержант Голкомб был в этой квартире и совершил убийство, ровно столько же, сколько для обвинения в убийстве мисс Бэйн? – Но мне, конечно, известно, что сержант Голкомб был в этой квартире после совершения убийства. – А вам известно, был ли он там до убийства? – Нет, сэр. – Вам известно, была ли обвиняемая в этой квартире после убийства? – Я понимаю, что вы имеете в виду… э… минутку. Если начистоту, то должен сказать, что мне это неизвестно. – Благодарю вас, – сказал Мейсон. – У меня все. Мун замялся, словно раздумывал, не задать ли свидетелю еще вопрос, потом отказался от этого. – У меня тоже все, – сказал Мун. – А теперь, ваша честь, я хочу вновь вызвать Джорджа Брогана, чтобы он дал показания относительно совершенно другой стороны этого дела. Если суд позволит, эти показания станут основанием для представления в качестве доказательства той магнитофонной пленки с записью, которая являлась предметом предварительного следствия и была обнаружена полицией только благодаря обыску у адвоката Мейсона. Броган вновь занял свидетельское место. Было видно, что он настроен отнюдь не оптимистично. – Скажите, мистер Броган, – начал Мун, – беседовали ли вы до седьмого числа этого месяца с мистером Перри Мейсоном? – Да, сэр. Беседовал. – И где состоялась эта беседа? – В моей квартире. – Имела ли эта беседа отношение к кому-нибудь из семьи Бэйн? – Да, сэр, имела. Она касалась прав собственности, которые важны или потенциально важны для каждого из членов этой семьи. – Эта беседа имела какое-либо отношение к деятельности убитого мистера Фрича? – Да, имела, сэр. – Вы можете описать, не вдаваясь в подробности, ваш разговор с мистером Мейсоном? Просто передайте общий смысл ваших переговоров. Броган глубоко вздохнул и поерзал в кресле. Судья Кейлор взглянул на Мейсона и повернулся к Муну: – Не слишком ли далеко мы ушли от существа дела? |