
Онлайн книга «Золото поступает в слитках»
Понимая, что Картер, узнав об обмане, может доставить ему немало неприятностей, Рингоулд придумал, как ему казалось, беспроигрышный ход. Он совершает подлог, вкладывая в конверт чистые бланки, получает от вас чек за якобы возвращенные письма и отправляет прокурору последнюю пачку. Но Картер не доверял Рингоулду, а миссис Эшбьюри не могла понять, почему задерживается осуществление ею задуманного плана. Вы случайно услышали их разговор. Миссис Эшбьюри требовала от Картера быть настойчивее, действовать энергичнее, чтобы вы в результате оказались так или иначе замешанной в истории с убийством. — Но как все-таки был убит Рингоулд? — Картер не хотел никого убивать, но он знал, что вы должны встретиться с Рингоулдом. Возможно, он предвидел какой-либо обман, мистификацию. Картер снял комнату в другой части отеля, выяснил, что двадцать первый номер свободен, поставил замок на предохранитель, уловил нужный момент, проник через смежную дверь в номер Рингоулда и спрятался там в ванной. Он узнал все, что ему было нужно, и хотел улизнуть, но я занял двадцать первый номер и запер смежную дверь на задвижку. Он не мог уйти. Рингоулд застал его в ванной. Тогда Картер выстрелил, освобождая себе дорогу к выходу. Фактически Картер сам выдал себя. Он не переставал намекать, что вас видели у отеля именно в то время, когда произошло убийство. Картер был настойчив, так горел желанием подставить вас, что совершенно упустил из виду возможность предположения, логически вытекавшего из его настойчивых намеков: он сам находился поблизости от места преступления — в противном случае он бы вас не увидел. — Картер ни в чем не признается. Мачеха собирается нанять для него адвоката, и они намерены сражаться, — задумчиво сказала Альта. — Превосходно. Пусть себе сражаются. — Но не могут ли письма повлиять на события? — Нет, если до них не доберется окружной прокурор. — Так где же все-таки они? — Подумайте хорошенько. Картер действительно не знает, где они. Эстер Кларди, у которой одно время хранились письма, тоже сейчас не знает. И Крумвезер не знает. Номер Рингоулда обыскали, и — я хочу сказать — обыскали тщательно. Когда Джед Рингоулд вошел в отель, письма были у него при себе. Из отеля он не выходил. Письма, очевидно, тоже оставались там. — Куда вы клоните, Дональд? Письма спрятаны где-нибудь в другом номере? — Возможно. Но не думаю, что Рингоудд, если я правильно сужу о его характере, был крупным вымогателем. — Тогда что же он сделал с письмами? — Попытаемся это установить. Я подъехал к почтовому отделению, подошел к окошечку и сказал: — Джек Уотербери, пожалуйста. Скучающий клерк перебрал конверты и вручил мне один из них, адресованный Джеку Уотербери до востребования. Я вернулся к машине и отдал конверт Альте. — Взгляните, — сказал я, — может быть, это то, что вам нужно. Альта вскрыла конверт и заглянула внутрь. Я прочел ответ на ее лице. — Дональд, как вы догадались? — Почтовый ящик, который имеется на каждом этаже отеля, был единственным местом, куда Рингоудд мог положить письма. Они были у него с собой, когда он разговаривал с вами. Недолгое время спустя его застрелили, и писем у него уже не было. Ни убийца, ни Крумвезер, ни Эстер Кларди не знали, где письма. Вывод: они «ушли» на почту. Рингоулд не разыгрывал из себя джентльмена, но когда вы поднялись, он счел необходимым выйти в коридор и вызвать для вас лифт. Скорее всего он сделал это именно потому, что почтовый ящик находился рядом с лифтом. Рингоулд и хотел опустить туда конверт с письмами, как только избавится от вас. — Я не совсем понимаю, какова во всем этом роль Крумвезера? — спросила Альта. — Я тоже не сразу понял, — признался я. — Как адвокат Ласстера, он подробно расспрашивал своего клиента. Ласстер рассказал ему об увлечении вами, о письмах, которые он вам писал. Крумвезер хотел их раздобыть. Он связался с Картером, который сообщил обо всем вашей мачехе. Та обещала достать письма и сделала это, намереваясь использовать их против вас, отправив окружному прокурору. Ну, а остальное вы знаете. Картер и Рингоулд сначала прикарманили двадцать тысяч долларов, собираясь отдать оставшиеся письма прокурору. Вплоть до убийства Крумвезер не понимал, что он обманут вдвойне. Потом ему позвонила Эстер Кларди и доложила и происшедшем. Конечно, Крумвезер рассвирепел. Ему хотелось получить письма прежде, чем с ними ознакомится прокурор. — Вы прямо чародей — так искусно разгадываете все загадки. — Совсем нет. Меня следовало отстранить от должности за то, что увлекся и пошел по ошибочному следу, — возразил я. — Я подозревал Крумвезера, считал его инициатором аферы с письмами, которые вы должны были выкупить за тридцать тысяч долларов и сжечь. Но я ошибся. Картер и Рингоулд — каждый по-своему — надули Крумвезера. — Тогда почему он согласился защищать Картера на процессе? — Деньги, — ответил я. Альта задумалась. — А как вы догадались, кому был адресован конверт с письмами? — Это подлинное имя Рингоулда. Эстер Кларди рассказала мне об этом прошлой ночью. — Вы уже тогда предвидели возможность отправки писем на почту? — Да. — И Картер не знал о том, что Рингоулд собирался продать мне эту последнюю пачку писем? — Нет. Рингоулд сделал это по собственной инициативе. Картер подозревал, и только. Он не осмеливался плыть против течения. Ваша мачеха слишком много значила для него. Альта снова задумалась. — Куда вы меня везете? — спросила она. — В «Коммонз-Билдинг», — улыбнулся я. — Нужно поговорить с секретаршей мистера Фишлера и сказать, чтобы она оприходовала десять тысяч долларов, прежде чем возвратить акции горнодобывающей компании. — Вы собираетесь прижать их на большую сумму, Дональд? — Они выдержат, — улыбнулся я. Мы добрались до «Коммонз-Билдинг» и вошли в офис. Элси Бранд поспешно захлопнула ящик с раскрытым журналом и оглянулась на дверь. — О, это ты, — воскликнула она. Я представил ей Альту Эшбьюри. Элси была польщена. — Когда придет тот распространитель акций, — сказал я, — скажи, что мистер Фишлер на конференции и ты можешь с ним связаться по телефону, но никаких деловых вопросов он обсуждать не будет. Мистер Фишлер появится в офисе через два или три дня. |