
Онлайн книга «Вороны не умеют считать»
— Да, Берта, — вставил я, едва она запнулась, — я тут решил, что нужно взять вторую секретаршу — для тебя. А Элси будет работать на меня. Позвони на биржу труда, чтобы прислали секретаршу. А с управляющим этого дома я уже поговорил — он готов передать соседнее помещение под мой кабинет. В стенке пробьют дверь. Берта повернулась ко мне. — Да ты что… что… — Что я? Она попыталась изобразить улыбку: — Что ты о себе возомнил? — Я машинист, а ты пассажир. Проверь свой билет — не пора ли тебе выходить? — Улыбнувшись, я снова закрыл дверь. На этот раз машинка Элси молчала… Я решил разыскать Дону Грэфтон, у которой была вторая клетка для вороны. Жила она в весьма скромном доме. Одно время такие дома появились во множестве — строительство стоило недорого, правда, и доход от их сдачи внаем был не больше двадцати — тридцати долларов в месяц. Дверь открыла девушка. С такой стройной фигуркой, как у нее, в самый раз рекламировать купальники или лыжные костюмы. Брюнетка, но не такая жгучая, как Ширли. Кожа ее была чуть розоватого оттенка, какой обычно свойствен только блондинкам. Когда я спросил, не она ли мисс Дона Грэфтон, девушка широко улыбнулась. — А вы, наверное, очередной журналист, интересующийся ручной вороной? — Я действительно интересуюсь вороной, хотя и не совсем журналист. Расскажете мне о ней? — Конечно. Заходите, пожалуйста. Комната напоминала кукольный домик. Дона предложила мне стул и села напротив. — Что бы вы хотели узнать? — Где сейчас ворона? Она рассмеялась: — В сарае. У мистера Кеймерона ей, конечно, было гораздо лучше. Увы, моя хозяйка терпеть не может ворон. Так что приходится бедной птичке довольствоваться сараем. — Как ворона попала к вам? — Мы с Панчо старые друзья. Он проводит со мной чуть ли не половину своей жизни. Назвали его в честь моего отца — Фрэнка Грэфтона. Ведь Фрэнк по-испански — Панчо. — Вы знали мистера Кеймерона? — Конечно. — Давно? — С детства. — А Гарри Шарплза? Она утвердительно кивнула. — А Ширли Брюс? — Знаю. Но у нас неважные отношения — мы почти не общаемся. — А Роберта Хокли? — Знаю. — Не могли бы вы рассказать о себе и о нем. Она пожала плечами: — Да о чем, собственно, рассказывать? Мой отец, Фрэнк Грэфтон, был управляющим на приисках Коры Хендрикс. Она умерла, когда я была еще совсем маленькой. Я ее не помню. Опекунами ее наследства стали мистер Кеймерон и мистер Шарплз. Года через три или четыре во время аварии на шахте погиб мой отец. Мистер Кеймерон и мистер Шарплз очень его любили и были потрясены. Ведь именно благодаря ему их дела на приисках пошли в гору. Большую часть прибылей они дали как раз в эти три или четыре года после смерти мисс Хендрикс. — Ну а что ворона? — Мы с ней давно дружим. Панчо не любит сидеть на месте. И вообще птице надо летать — вот мистер Кеймерон и решил не стеснять своего любимца. Я повесила для него в сарае клетку, вынула одно из стекол в оконной раме. Так что Панчо прилетает, когда хочет. Садится на крышу, каркает — зовет меня, я вхожу, подставляю ему плечо и кормлю. Если меня нет дома, Панчо летит прямо в клетку или возвращается к мистеру Кеймерону. Теперь, после всего, что произошло, он живет у меня. Ему ведь одиноко. Хотите взглянуть на Панчо? — Конечно, — ответил я. Дона провела меня за дом, к маленькому сарайчику, открыла дверь. Он весь был завален хламом: старыми сундуками, коробками, щепками, рваной одеждой, дровами. — О, не удивляйтесь, — сказала Дона. — Мы давно уже перешли на газовое отопление. А дрова — для камина в комнате хозяйки, хотя я ни разу не видела, чтобы она его топила. Панчо должен быть в клетке. Панчо! Где ты? Тут я разглядел в темном углу клетку — точно такую, как в кабинете Кеймерона. Раздался шелест, и ворона вылетела нам навстречу, хотела сесть на плечо Доне Грэфтон, но, увидев меня, отпрянула. Дона поманила ее пальцем: — Иди сюда, Панчо. Ворона уставилась на меня своими маленькими глазками и прошипела: — Вр-р-рун! — Панчо! Как ты себя ведешь! Разве так можно? Иди сюда. Вероятно, ворона боялась меня. Она осторожно уселась на штабеле дров в нескольких шагах от меня и замерла. — Не бойся, Панчо. Мистер Лэм хочет познакомиться с тобой. Поговори с ним. Птица взмахнула крыльями и опустилась Доне на палец. Девушка погладила ей шею. — Панчо очень не любит, когда ему кладут руку на голову. Это для него как наказание. Только протянешь ладонь над его головой — сразу весь сожмется. Птица боится несвободы. Панчо; посмотри на мистера Лэма. Я протянул руку, но Панчо, не проявив ко мне никакого интереса, отпрянул и что-то прошипел. Дона рассмеялась: — Он говорит «убир-р-райся». Его трудно понять. Лучше всего ему удается выговорить «вр-р-рун». Такой озорник! Сегодня Панчо не в настроении… Конечно, ему невесело — смерть хозяина повлияла на бедную птичку. — Дом мистера Кеймерона недалеко отсюда? — Квартала три-четыре. — Панчо летал к кому-нибудь еще? — Нам кажется, что летал. — Вам? — Да, нам с мистером Кеймероном. Я никак не могу осознать, что его уже нет на свете. — Так к кому же еще летал Панчо? — Этого мы не знали. Панчо такой скрытный. Правда, Панчо? Иногда мы с мистером Кеймероном не могли его найти. Извини, Панчо, но ты очень тяжелый. Дона не может все время держать тебя на пальце. Ты не хочешь познакомиться с мистером Лэмом? — С этими словами Дона протянула руку в моем направлении, но ворона снова отпрянула. Тогда девушка слегка потрясла рукой и подтолкнула Панчо в сторону клетки. — В-р-рун! — каркнул ей Панчо. — Убир-р-райся! Убир-р-райся! — Захлопал крыльями и полетел к клетке. |