
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы»
– Да. – Куда-нибудь ездили вместе? – Да, сэр. – Куда вы ездили? – В дом мистера Джеймса Л. Стонтона. – Она ездила с вами по вашей просьбе? – Да. – Высказывала ли обвиняемая возражения? – Нет, сэр. – В доме Фолкнера работал специалист по дактилоскопии? – Да. – Кто именно? – Детектив Луис К. Корнинг. – Он исследовал определенные предметы на наличие на них отпечатков пальцев под вашим наблюдением и в соответствии с вашими указаниями? – Да, сэр. – Вы можете проводить перекрестный допрос, – сказал Мэдфорд Мейсону. – Как именно мистер Корнинг исследовал отпечатки пальцев? – приступил к допросу Мейсон. – Сквозь увеличительное стекло, разумеется. – Я имел в виду совсем другое. Каким способом он воспользовался для сохранения вещественных доказательств? Отпечатки выявлялись и затем фотографировались? – Нет, мы использовали метод снятия. – Объясните его суть. – Мы посыпали предмет специальным порошком для выявления отпечатков, потом накладывали поверх него липкую пленку, снимали отпечатки и покрывали их прозрачным веществом для лучшей сохранности и более детального изучения. – Кто отвечал за хранение отпечатков? – Мистер Корнинг. – Он отвечал за это с самого начала расследования убийства? – Да, насколько мне известно. Он сам будет вызван в качестве свидетеля, и у вас будет возможность спросить его самого. – Такой способ сохранения отпечатков был предложен вами? – Да. – Не находите ли вы его несколько неэффективным? – А какой способ предпочли бы вы, мистер Мейсон? – Никакой. Но мне всегда казалось, что наиболее удобен и эффективен метод, при котором отпечатки выявляются, а потом фотографируются прямо на предмете, на котором они обнаружены. Если отпечатки представляют особую важность, суду предъявляется сам предмет. – Простите, что не смогли угодить вам, – язвительно заметил сержант Дорсет. – Но в данном случае отпечатки были обнаружены на множестве предметов в ванной комнате дома, в котором живут люди. Выселение проживающих там было вряд ли осуществимо, поэтому мы применили метод снятия отпечатков, который лично я считаю вполне допустимым, если обстоятельства оправдывают его применение. – Какие именно обстоятельства оправдывали применение данного метода? – В этом деле – невозможность предъявления суду самих предметов, на которых были обнаружены отпечатки пальцев. – Каким образом вы помечали места и предметы, с которых были сняты отпечатки пальцев? – Лично я никак. Данная процедура целиком находилась в компетенции мистера Корнинга, и именно ему вы должны задать эти вопросы. Насколько я знаю, он заранее приготовил конверты, на которых написаны названия предметов и точные места, с которых сняты отпечатки, и хранил пленки именно в этих конвертах. – Понятно. Ответьте, заходили ли вы в тот вечер на другую половину дома, которая, как мне известно, используется под контору компании по торговле недвижимостью Фолкнера и Карсона? – В тот вечер нет. – А на следующее утро? – Да. – Что вы обнаружили? – Прямоугольный сосуд, очевидно использовавшийся в качестве аквариума для рыбок, из которого при помощи длинного резинового гибкого шланга диаметром около полудюйма была слита вода. Аквариум лежал на боку, песок и галька со дна были вывалены на пол. – Вы пытались снять с этого аквариума отпечатки пальцев? – Нет, сэр, я не снимал отпечатки пальцев с аквариума. – Даже не пытались? – Лично я нет. – Предлагали сделать это кому-нибудь еще? – Нет, сэр. – Насколько вам известно, никто из сотрудников полиции не снимал отпечатки пальцев с аквариума? – Никто, сэр. – Могу я поинтересоваться, почему? – По той простой причине, что я не увидел связи между перевернутым аквариумом и убийством Харрингтона Фолкнера. – Такая связь могла существовать. – Не вижу такой возможности. – Можно предположить, что человек, убивший Харрингтона Фолкнера, слил воду из аквариума и перевернул его. – Мне так не кажется. – Другими словами, вы позволили уничтожить вещественные доказательства только на основании личной убежденности, что два происшествия между собой не связаны? – Я бы выразил эту мысль другими словами, мистер Мейсон. Мне, как сотруднику полиции, часто приходится принимать определенные решения и нести ответственность за них. Совершенно очевидно, что мы могли снять отпечатки буквально со всего, но где-то нужно было остановиться. – И вы решили остановиться именно на аквариуме? – Совершенно верно. – Вы обычно снимаете отпечатки пальцев при расследовании кражи со взломом? – Да, сэр. – Но в этом случае так не поступили. – Не было никакой кражи со взломом. Мейсон удивленно поднял брови. – Никто ничего не украл, – добавил Дорсет. – Откуда вы знаете? – Ничего не пропало. – А об этом вы как узнали? – Я знаю это потому, что никто не подал заявления о пропаже чего-либо, – сердито проворчал Дорсет. – Аквариум был установлен в кабинете самим Харрингтоном Фолкнером? – Да, насколько мне известно. – Таким образом, единственный человек, который мог подать заявление о краже, был мертв. – Я сам определил, что никакой кражи не было. – Вы исследовали содержимое аквариума перед тем, как он был перевернут? – Нет. – Значит, заявляя о том, что ничего не было украдено, вы полагаетесь на телепатические, интуитивные… – Я полагаюсь на собственное мнение! – почти прокричал Дорсет. – Этот перевернутый аквариум действительно так важен, господа? – раздался спокойный голос судьи Саммервила. – Другими словами, собирается ли обвинение или защита доказать его связь с убийством? – Обвинение не собирается, – быстро произнес Мэдфорд. – Защита надеется, – сказал Мейсон. – Вопросы могут охватывать более широкую область, – вынес решение судья. |