
Онлайн книга «Такса миссис Хадсон»
Мы с Ватсоном устроились относительно неплохо: доктор сел на старую пустую бочку и привалился спиной к дощатой стенке, я пристроилась у его ног. Нас никто не видел, зато мы отлично видели причал — его, к счастью, освещал фонарь, качающийся на одиноком столбе. Было ветрено, сыро, по воде бежали холодные волны… У кромки причала сидел Шерлок Холмс, изображая старого моряка, — сгорбленного, больного, безразличного ко всему на свете, рассеянно глядящего куда-то вдаль… К сожалению, луна, вначале замечательно освещавшая Темзу, вскоре скрылась за облаками, стало гораздо темнее. К тому же заметно похолодало, по речной глади поплыл густой туман. Я недовольно зарычала: в этой серой мгле профессор Мориарти может легко уйти от нас. Наползавшая на берег мокрая вата мне совсем не нравилась — не люблю промозглой сырости! Я стала даже слегка дрожать — и от холода, и от волнения. Доктор Ватсон взял меня на руки и стал успокаивающе поглаживать. Я прижалась к нему и вскоре согрелась, да и ему со мной было намного теплее и уютнее. Время шло, а Мориарти все не появлялся. Зато я услышала, как в темноте осторожно, неслышно пробираются по соседним сарайным крышам трущобные коты. Точнее, даже не услышала, а почуяла их: от уличных бродяг сильно несло помойкой. Это прибыла группа кошачьей поддержки под предводительством рыжего Пигсли. Значит, и Труди с Ганси где-то здесь, а еще — сам Бальтазар, верный помощник профессора. Наверное, он затаился среди сараев, но в нужный момент вылетит из своего убежища и побежит на катер, чтобы скрыться вместе со своим хозяином. Ох, не упустить бы его в этом сплошном тумане! Не видно же почти ничего… Наконец вдалеке послышался стук паровой машины. Туман существенно заглушал шум, но я все равно услышала, причем задолго до того, как паровой катер возник из молочной мглы. И подала знак доктору Ватсону — пару раз ткнулась носом в руку. А то он, устроившись на старой бочке, уже начал потихоньку дремать. Удивительная способность — засыпать в любом месте и в любое время! Впрочем, для военного врача, кем Джон Ватсон являлся раньше, это очень полезная привычка. Я спрыгнула на причал и осторожно пошла вперед — приготовилась к драке. Доктор достал из кармана револьвер и тихо взвел курок. Катер постепенно приближался, его шум становился все отчетливее. Холмс тоже, я уверена, слышал его, но позы своей не менял — все так же неподвижно сидел на канатной бухте и не спеша курил трубку. Через несколько минут небольшой черный кораблик с красно-белой трубой подошел к причалу и встал боком. Из него легко выпрыгнул молодой высокий парень и что-то сказал шкиперу, стоявшему за штурвалом. О чем они говорили, я не разобрала, туман мешал, но догадалась, что пожилой мужчина за штурвалом — владелец судна, а парень, надо полагать, его помощник. Возможно, это были отец и сын, такое нередко встречается среди речников, занимающихся пассажирскими и грузовыми перевозками по Темзе. |