Книга Такса миссис Хадсон, страница 117 – Игорь Карде

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Такса миссис Хадсон»

📃 Cтраница 117

Встречаться с близнецами мне совсем не хотелось — у них в драке будет преимущество, к тому же следовало сохранять секретность, ни в коем случае не попасться на глаза Мориарти. Профессор уже видел меня — столкнулись во время одного дела, а память у него отличная, ничуть не хуже, чем у Холмса. Если заметит, то сразу поймет, что Шерлок тоже где-то здесь. И наша миссия сорвется, эффект неожиданности будет утерян. Внезапность же в нашем деле была чрезвычайно важна!

— Не бойся, подруга, рыжим займусь я, — раздался знакомый голос с той же сарайной крыши.

Я с облегчением вздохнула — это пришел мне на помощь кот Барти. Очень вовремя! Секунда — и они сцепились в драке, а еще через минуту раздался душераздирающий вопль: Пигсли трусливо просил о пощаде.

— Кто это так дико орет? — услышала я низкий, глухой голос со стороны причала.

И мгновенно узнала его: профессор Мориарти. Пока я болтала с Пигсли, он незаметно, пользуясь туманом, спустился к реке.

— Коты, сэр, — ответил другой голос, грубый, хриплый бас.

При тусклом свете фонаря я увидела две фигуры: одна — высокая, худая, закутанная в непромокаемый плащ, это, несомненно, был профессор. Вторая — плотная, почти квадратная, это был громила, который ушел от нас в подземном лабиринте. Он нес за спиной тяжелый мешок, надо полагать, с украденными сокровищами. Мориарти держал в руках только небольшой кожаный саквояж. Я поняла, что именно в нем находится корона королевы Виктории, главная ценность Британской империи.

Мориарти подошел к воде и заметил сидящего на канатной бухте моряка, но не обратил на него внимания — мало ли кто курит на речном причале! Затем он поискал глазами паровой катер, нашел его и махнул рукой доктору Ватсону, стоящему за штурвалом: давайте сюда, дружище, нужно погрузить кое-какие вещи! Холмс между тем (уже в который раз!) завел свою песню о королевской службе и бедственном положении заслуженного комендора, начал клянчить пару пенсов на выпивку.

— Не откажите заслуженному ветерану, — хрипло, с надсадным кашлем тянул он, старательно изображая полуживую развалину, — подайте на пропитание и пару кружек эля!

Мориарти внимательно посмотрел на него, а затем иронически хмыкнул:

— Вы неплохой актер, Холмс, очень даже неплохой, но иногда все-таки переигрываете. Как сейчас, например. Что же, вполне логично, что вы меня здесь ждете: догадаться, куда я направлюсь, было нетрудно. А за штурвалом, надо полагать, стоит ваш верный друг доктор Ватсон? Ну, ладно… У нас с вами, Холмс, получается ничья, двое на двое. Что делать будем?

— Предлагаю вам сдаться на милость правосудия, — ответил, поднимаясь с канатной бухты и выпрямляясь во весь рост Шерлок, — в этом случае я гарантирую вам жизнь. Но не свободу!

Он одним быстрым движением отбросил фуражку с седым париком, скинул рваный китель и остался в одной рубашке. В руках Шерлок держал крепкую палку — как оружие. Мориарти сунул пальцы в карман плаща, но Холмс покачал головой:

— Не советую, вас держат на мушке. И стоит вам только сделать одно неверное движение…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь