
Онлайн книга «Клинок флибустьера»
— Пэтти, — обратился к ней старик, — принеси мне то, что я тебе поручил. Женщина взглянула на гостя и сказала: — Ты никак малец Ламии? — Да, леди, она была моей матерью. — Ты очень похож на нее. И ты здорово вырос с тех пор, как я видела тебя последний раз. Затем она повернулась к старику и проговорила: — Думаешь, он справится? — Если не он, то кто же? Женщина кивнула и вышла, чтобы через несколько минут вернуться, неся в руках большую арфу. — Вы говорили о клинке, сэр… — разочарованно протянул гость. — Он знает, о чем говорил! — перебила его женщина. Она поставила арфу на пол и ловким движением разделила ее раму на две части. Внутри между этими частями обнаружился длинный клинок в ножнах. Женщина вынула клинок и протянула его старику в постели. Тот вынул клинок из ножен и сказал: — Подойди ко мне, Эгмунт Маклафлин! Эгмунт подошел к кровати и опустился на одно колено. — Нарекаю тебя своим сыном и наследником. После моей смерти ты станешь таном клана Макдоннелл. Вместе с этим титулом я поручаю тебе месть за предательски убитых членов нашего клана! С этими словами он коснулся клинком плеча Эгмунта. — Благодарю вас, сэр! — Теперь возьми этот клинок. Он послужит орудием твоей мести. Эгмунт бережно взял клинок из рук умирающего. — О нем много рассказывают такого, во что трудно поверить. — И это правда. Скоро ты сможешь в этом убедиться. Важнейшее свойство этого клинка — в случае крайней опасности он может отвести глаза противнику. Стоит только выписать его концом руну «триктелион», и враг не увидит тебя и твоих соратников… Едва замолкло эхо этих слов, в комнату торопливо вошел рыжеволосый человек. — Сэр, — обратился он к умирающему, — к таверне приближается отряд английских солдат. Нас кто-то предал. При этом он покосился на Эгмунта. — Это точно не он, — перебил его старик. — Я представляю тебе нового главу нашего клана. Сэр Эгмунт — мой наследник и станет таном сразу после моей смерти, ждать которой осталось недолго. — Сэр… — рыжеволосый почтительно поклонился Эгмунту. — Как бы то ни было, всем нам нужно бежать, пока не поздно. Все мы успеем уйти по подземному ходу, а вас, сэр, мы вынесем на носилках. — Не нужно. Мне осталось жить совсем недолго, и я хочу умереть, сражаясь. — Но, сэр, вы слишком важны для нас… — Я указал вам нового тана и могу уйти, когда пожелаю. — Но вы не в состоянии поднять меч… — У меня есть другое оружие! А теперь хватит препираться, выводи всех людей, и в первую очередь — нового тана! Рыжеволосый поклонился старику и повел Эгмунта к потайной двери, скрытой за кроватью. Вскоре все заговорщики, кроме старого лорда, покинули подземелье по тайному ходу. В комнате остался только сэр Сорли. Вдруг рядом с ним появилась седая женщина. — А ты почему не ушла со всеми, Пэтти? — строго спросил ее лорд. — Куда же я пойду без своего мужа и господина? Я так долго следовала за тобой, что уже привыкла. И в этот последний путь мы тоже пойдем вместе. — Что ж, коли так… подай-ка мне поводья от нашего погребального возка! Женщина обошла кровать и поднесла мужу концы толстых веревок, вроде тех, какими пользуются церковные звонари. |