
Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»
Месье действительно позволил мне взять его в руки и осторожно пролистать. Затаив дыхание, я рассматривала сделанные более полутысячелетия назад записи да Винчи, его рисунки – и не могла отвести взора от странного узора частоколом внизу всех трех страниц. Точно такой же узор был на копии «Моны Лизы», на которую я наткнулась в антикварном салоне Барбары. Моей «Моны Лизы», пусть и принадлежавшей какой-то глупой рыжеволосой русской девчонке. Что лишний раз доказывало: моя «Мона Лиза» написана одним из леонардесков, который был знаком с рисунками великого мастера и по какой-то причине скопировал их, перерисовывая шедевр. – Ну достаточно, – заметил мягко Шахрияр, забирая у меня кодекс Леонардо. С сожалением возвращая ему ветхие листы, которые держал в руках сам да Винчи, я произнесла: – Вы ведь продавать ее не намерены? Помещая кодекс обратно в ящик и задвигая его, Шахрияр подтвердил: – Не намерен. Пристально взирая на него, я спросила: – Но зачем тогда позвали меня сюда? Вы ведь хотели вести речь о сделке с моим боссом… Перс мягко поправил меня (и снова рубин на его пальце таинственно замерцал): – Нет, это он хотел, а не я. Однако я давно искал возможность сделать вам деловое предложение, причем так, чтобы ваш босс, будучи в курсе нашего рандеву, ничего бы не заподозрил. И вот настал этот момент, мадемуазель Симона. Прошу прощения, конечно же, мадемуазель Мона! Деловое предложение? Шахрияр, положив в рот очередной кусочек халвы, продолжил: – Только не делайте вид, что не понимаете, о чем идет речь. Все очень просто, мадемуазель. Факт, что вы обманываете своего богатого и не особо сведущего в искусстве, а если быть совсем честным, абсолютно в нем не разбирающегося, ужасно богатого босса… Я решила, что перебивать Шахрияра не стану и выслушаю все, что он намеревается мне сказать. – Факт, что вы, как принято выражаться в среде вашего босса, как это… Он наморщил лоб и изрек по-русски: – Крысятничаете, так ведь, мадемуазель? Я попросил перевести смысл этого дивного русского слова – это значит «вести себя, как крыса», то есть воровато, исподтишка таскать из-под носа у хищника. Вы ведь крысятничаете, мадемуазель Мона? На этот раз он выговорил это слово на французский манер, с очаровательным грассирующим «р», что сделало этот и правда распространенный в среде друзей моего босса термин еще более зловещим. – Факт, что ваш босс этого не знает. Факт, что если он узнает, то убьет вас. Причем это, как вам отлично известно, отнюдь не фигура речи. Факт, что вы в последнее время, осмелев, потеряли бдительность. Факт, что вы обманули вашего босса на миллионы. Факт, что вы и впредь намереваетесь обманывать своего босса на миллионы… Он ласково смотрел на меня, гладя ассирийскую бороду и посверкивая рубином в перстне. – Так давайте, мадемуазель Мона, обманывать его вместе! * * * Я не верила тому, что слышала. Хотя, если уж быть честной, верила, потому что была примерно к чему-то подобному и готова. |