Книга Мольберт в саду Джоконды, страница 91 – Антон Леонтьев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»

📃 Cтраница 91

– Он умер около двух лет назад. Сел завтракать, поднес ко рту чашку кофе – и повалился мертвый. Апоплексический удар и мгновенная смерть…

Лиза смягчила тон, стараясь загладить неловкость:

– Извините, я не знала о вашем отце…

Клод, усмехнувшись, ответил:

– Зато я знаю о вашем почти все, что тоже прошу извинить. Но если не он заставил вас, то почему? Вы же вчера произнесли такую пылкую речь и так, надо признать, элегантно поставили меня на место, что я не мог поступить иначе, кроме как купить ваши картины…

Лиза вздохнула и, указывая на саквояж, произнесла:

– Ну да, сжалились!

– О нет! Вы поняли меня превратно! Я…

Она прервала его:

– Ну, пусть вдохновились и восхитились, это тоже не лучше. Но ведь не моими работами, а мной самой, ведь так, месье?

Клод снова порозовел.

– Ну, вы, как творческая личность, понимаете, что отделить творца от его творения невозможно…

Подумав о знакомых художниках, которые вели себя как последние свиньи и законченные мерзавцы, но при этом создавали воистину гениальные новаторские произведения, Лиза заявила:

– Очень даже возможно. Так мои картины вам не понравились?

Клод замялся:

– Как вам сказать… Я не большой специалист по искусству…

– Скажите, как есть! Пусть и не большой, но даже вы сумели распознать, что ничего особого они из себя не представляют, ведь так?

Возникла пауза, и Лиза добавила:

– А если так, то зачем вы их купили? Решили, что вам так легче будет завоевать меня? Мсье, вы – скот!

С этими словами Лиза подхватила саквояж, раскрыла его и, достав пачку купюр, швырнула их Клоду в лицо.

– Мадемуазель, вы не так меня поняли…

– Я все поняла именно так, месье! Богатый наследник, которому перед скорой свадьбой нужна короткая, ни к чему не обязывающая интрижка. Подумайте о нервах вашей матушки!

– Не смейте упоминать мою матушку!

– Ну, и вы тогда не смейте упоминать моего отца! Вот вам!

Лиза принялась швырять в молодого человека пачками денег, а тот, осыпаемый купюрами, попытался вырвать саквояж из ее рук.

– Вы делаете мне больно, месье!

– Мадемуазель, вы делаете мне еще больнее!

– Отпустите немедленно!

– Нет, вы отпустите!

Они боролись у перил лестницы, таща саквояж каждый в свою сторону, а шокированный слуга и изумленная матушка, стоявшие внизу, в холле, наблюдали за этой сценкой.

И вдруг саквояж, выскользнув из их рук, перевалился через перила и, рассыпаясь банковским конфетти, бухнулся вниз, в то время как стофранковые билеты, плавно планируя на мраморный пол холла, все оседали и оседали, подобные драгоценному снегопаду.

Лиза замерла от ужаса, потому что не сомневалась: пребывания в полиции ей не миновать. А с учетом того, что на ее отца-революционера у властей и так имелся большой зуб, все это могло окончиться очень плохо.

Тут Клод, воспользовавшийся всеобщим замешательством, привлек к себе девушку и поцеловал ее.

Мгновение, всего одно, но какое сладкое, Лиза не сопротивлялась. А потом, отвесив богатому молодому нахалу пощечину, вторую за пять минут, сбежала по лестнице, не остановилась, когда с нее слетела шляпка, и, минуя превратившихся в соляные столпы слугу и мадам, выбежала прочь из особняка.

Клод, потирая горевшую щеку со странной мечтательной улыбкой, спустился по лестнице, поцеловал матушку и велел слуге:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь