
Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»
Слуга, явно этого не хотевший, удалился, и вскоре к Лизе выплыла красивая дама средних лет, затянутая в шелка и позвякивавшая отборными жемчугами, неуловимо похожая на надменного Клода. Его мать, та самая Шарлотта, о которой вела речь Гертруда. – Мадемуазель, мне доложили, что вы желаете видеть моего сына Клода, – произнесла дама, поднося к близоруким глазам золотую лорнетку. – Позвольте спросить, по какому поводу? Он занят и, вообще, скоро женится. И кто вы, вообще, такая? – Это вы можете уточнить у своего сына, – парировала Лиза. – Мне нужно отдать ему то, что принадлежит ему, и забрать то, что принадлежит мне. Дама, в изумлении смотря на нее, спросила: – Что вы имеете в виду, дорогая моя? Открыв саквояж, забитый деньгами, Лиза ответила: – Мадам, вот это! Клод появился наверху огромной лестницы через несколько минут – явно выдернутый своей матушкой, желавшей получить объяснения, из постели, о чем свидетельствовали растрепанные волосы и наспех накинутый пестрый шелковый халат. – Вы? – произнес он, завидев у подножия лестницы Лизу. – Как вы меня нашли? Матушка, явно не желавшая оставлять их наедине, не уходила из холла, и тогда молодой человек нервно заметил: – Прошу вас, маман! Оставьте нас наедине. Это… это дела художественные! Матушка, вздохнув, спрятала лорнетку и, уходя, заметила: – Клод, сын мой, не забывайте, что у вас в следующем месяце свадьба. Думаю, ваш разговор о делах художественных не продлится более пяти минут. Потому я жду вас к завтраку в Китайской столовой! Она исчезла, а Клод, и не думая спускаться, произнес: – Так что вы тут делаете? Лиза, пододвинув ногой стоявший на мраморном полу саквояж с деньгами, заметила: – Возвращаю вам ваши деньги. А теперь верните мне мои картины! Клод, отступая в глубь коридора, заявил: – Не понимаю, что вы имеете в виду… Подхватив саквояж, Лиза вбежала наверх и, швырнув его под ноги Клоду, крикнула: – Отлично понимаете, месье! Вы купили мои картины, но я, их творец, с этим не согласна. Наша сделка расторгнута! Вот ваши деньги, чтобы никто не обвинил меня в мошенничестве – картины вам не доставят. Клод, начиная розоветь, заявил: – Вам что, мало? Вы знаете, сколько там? – Знаю! Вы очень, нет, правда, очень щедры. Все дело не в том, что это мало, а в том, что много! Мне ваши деньги не нужны. Лиза не сомневалась: этот избалованный молодец, проживавший в родительском особняке в фешенебельном округе Парижа, приобрел ее картины не потому, что они ему так понравились (она ведь своими ушами слышала, как уничижительно он отзывался о женщинах в искусстве), а с совершенно иными целями. Чтобы купить ее саму – ее тело. Оправившись от шока, Клод заметил: – Первый раз вижу, чтобы продавец жаловался на слишком большую сумму от покупателя. И, вообще, это мое дело решать, сколько я хочу дать за ваши картины. – А мое – принимать ваше предложение или нет! – сказала Лиза и вдруг поняла, что, споря, они вдруг оказались на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга. Клод осклабился: – Наверняка ваш отец-революционер, о котором я навел справки, запретил вам брать буржуазные деньги. – Оставьте моего отца-революционера в покое! Я же не склоняю вашего отца, месье! Лицо того исказилось, и он промолвил: |