Книга Мольберт в саду Джоконды, страница 90 – Антон Леонтьев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»

📃 Cтраница 90

Слуга, явно этого не хотевший, удалился, и вскоре к Лизе выплыла красивая дама средних лет, затянутая в шелка и позвякивавшая отборными жемчугами, неуловимо похожая на надменного Клода. Его мать, та самая Шарлотта, о которой вела речь Гертруда.

– Мадемуазель, мне доложили, что вы желаете видеть моего сына Клода, – произнесла дама, поднося к близоруким глазам золотую лорнетку. – Позвольте спросить, по какому поводу? Он занят и, вообще, скоро женится. И кто вы, вообще, такая?

– Это вы можете уточнить у своего сына, – парировала Лиза. – Мне нужно отдать ему то, что принадлежит ему, и забрать то, что принадлежит мне.

Дама, в изумлении смотря на нее, спросила:

– Что вы имеете в виду, дорогая моя?

Открыв саквояж, забитый деньгами, Лиза ответила:

– Мадам, вот это!

Клод появился наверху огромной лестницы через несколько минут – явно выдернутый своей матушкой, желавшей получить объяснения, из постели, о чем свидетельствовали растрепанные волосы и наспех накинутый пестрый шелковый халат.

– Вы? – произнес он, завидев у подножия лестницы Лизу. – Как вы меня нашли?

Матушка, явно не желавшая оставлять их наедине, не уходила из холла, и тогда молодой человек нервно заметил:

– Прошу вас, маман! Оставьте нас наедине. Это… это дела художественные!

Матушка, вздохнув, спрятала лорнетку и, уходя, заметила:

– Клод, сын мой, не забывайте, что у вас в следующем месяце свадьба. Думаю, ваш разговор о делах художественных не продлится более пяти минут. Потому я жду вас к завтраку в Китайской столовой!

Она исчезла, а Клод, и не думая спускаться, произнес:

– Так что вы тут делаете?

Лиза, пододвинув ногой стоявший на мраморном полу саквояж с деньгами, заметила:

– Возвращаю вам ваши деньги. А теперь верните мне мои картины!

Клод, отступая в глубь коридора, заявил:

– Не понимаю, что вы имеете в виду…

Подхватив саквояж, Лиза вбежала наверх и, швырнув его под ноги Клоду, крикнула:

– Отлично понимаете, месье! Вы купили мои картины, но я, их творец, с этим не согласна. Наша сделка расторгнута! Вот ваши деньги, чтобы никто не обвинил меня в мошенничестве – картины вам не доставят.

Клод, начиная розоветь, заявил:

– Вам что, мало? Вы знаете, сколько там?

– Знаю! Вы очень, нет, правда, очень щедры. Все дело не в том, что это мало, а в том, что много! Мне ваши деньги не нужны.

Лиза не сомневалась: этот избалованный молодец, проживавший в родительском особняке в фешенебельном округе Парижа, приобрел ее картины не потому, что они ему так понравились (она ведь своими ушами слышала, как уничижительно он отзывался о женщинах в искусстве), а с совершенно иными целями.

Чтобы купить ее саму – ее тело.

Оправившись от шока, Клод заметил:

– Первый раз вижу, чтобы продавец жаловался на слишком большую сумму от покупателя. И, вообще, это мое дело решать, сколько я хочу дать за ваши картины.

– А мое – принимать ваше предложение или нет! – сказала Лиза и вдруг поняла, что, споря, они вдруг оказались на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга.

Клод осклабился:

– Наверняка ваш отец-революционер, о котором я навел справки, запретил вам брать буржуазные деньги.

– Оставьте моего отца-революционера в покое! Я же не склоняю вашего отца, месье!

Лицо того исказилось, и он промолвил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь