Книга Дети Антарктиды. Лед и волны, страница 127 – Даниил Корнаков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»

📃 Cтраница 127

Они спустились вниз и открыли ключом дверь в складское помещение, заполненное тусклым светом единственной лампочки. К одной из массивных стальных балок был привязан молодой человек. Его худощавое тело крепко обвивал грубый корабельный трос.

Приглядевшись, Матвей заметил, что их пленник выглядел намного моложе, чем ему показалось вначале: молочные щёки, покрытые юношеским пушком; голубые выразительные глаза, невинно смотревшие на посетителей. Всё это как-то не вязалось с тяжестью совершённого им поступка. Волосы на затылке парнишки пропитались кровью и слегка сбились в комья, а свежая рана на коже выглядела как бесформенный контур с тёмными краями.

Юный пират был одет в куртку из тюленьей кожи, усеянную заплатами. Два разных ботинка, тоже видавшие виды, придавали ему комичный вид.

Заметив вошедших, незнакомец слегка напрягся. Его взгляд прошёлся по лицам, пока не остановился на Арине. В глазах мелькнула непонятная тень, которая тут же сменилась решимостью. Видимо, присутствие девушки, близкой ему по возрасту, придало пленнику долю уверенности.

— По-русски говоришь? — строго спросил его Миша.

— Да, — подтвердил тот твёрдым голосом, хотя в нём чувствовалось некое смятение.

Молодой человек явно нервничал, хоть и пытался не показать виду.

— Звать как?

— Где мои братья? — уверенно задал вопрос парень, голос его звучал решительно.

— На вопрос отвечай! — рявкнул сержант, делая шаг в его сторону.

Несмотря на грозный вид прогрессиста, мальчишка не дрогнул.

— Тихон, — гордо произнёс он.

— Как⁈ Громче, мать твою!

— Тихон! — повторил он, с ненавистью глядя на сержанта.

Вид упрямого мальчишки, пускай и пирата, вызвал у Матвея уважение. Он подался вперёд и взглядом попросил Мишу отступить. На удивление, тот не имел ничего против и отошёл. По всей видимости, сказалась усталость, которая накопилась за то время, что он помогал Ясиру оперировать.

Собиратель заметил неподалёку ящик, неторопливо подвинул его к себе и сел напротив пленника.

— Тихон, значит… — про себя Матвей отметил, сколь необычно это имя. — С какой ты станции, Тихон?

Парень поднял голову:

— С «Горизонта», — его слова были твёрдыми и уверенными, а глаза полны решимости.

— «Горизонт»? Первый раз слышу.

— Это станция на острове Тринити, — с чувством достоинства сообщил Тихон.

— Тринити? Насколько я знаю, на том острове, кроме пингвинов и их гнездовий, никогда не было никаких станций.

Мальчик молчал.

— Обманываешь меня?

— Если не веришь, возьми курс на восток, и сам убедишься.

— Дерзишь? — шикнул в сторону молодого пирата Йован. — Ну, дерзи-дерзи и просидишь здесь ещё чёрт знает сколько.

Матвей прочистил горло и наклонился к парню поближе.

— Ладно, давай так, родители у тебя есть?

Юнец склонил голову, и храбрости на его лице сразу поубавилось.

— Нет.

— Хорошо, а сестра? Брат?

Он покачал головой.

— Ну, а вообще, семья у тебя есть? Родственники там, дяди, тёти, друзья, в конце концов.

Мальчишка понурил взгляд, но затем гордо вскинул голову и произнёс:

— Братство Моргана — моя семья.

— Кто-кто? — переспросил Йован, ставший непрошеным участником допроса.

— Братство Уильяма Моргана, нашего вождя и отца, — юнец расправил плечи, пытаясь казаться внушительнее. Его голос звучал фанатично.

— Матвей, ты знаешь, кто это? — спросил здоровяк.

Собиратель покачал головой. Все остальные тоже ответили молчанием.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь