
Онлайн книга «Дело о колдуне»
— Ты намекаешь, что я виноват в этом похищении, потому что лишил мальчика его охраны? Но его рыцари подчинялись де Бельгарду! — Это ты сам себя обвиняешь и сразу же оправдываешься. А я всего лишь спросил, как идёт твоё расследование. — Никак. Я не успел допросить всех, Капитан Леджер оказался младшим сыном графа де Бренара. Я не могу его пытать, а сам он ничего против своего хозяина говорить не хочет. Его рыцари, с которыми я успел побеседовать, тоже не желают давать показания против де Бельгарда. Ты же знаешь, что получение сведений от таких упрямых свидетелей — дело долгое и сложное! — Хорошо, что ты вспомнил, что они свидетели. По новому закону их вообще нельзя пытать! — Откуда столько злорадства! — снова обиделся маг. — Я делаю хоть что-то, а ты и на шаг не приблизился к цели! — Напротив, у меня уже есть ниточка, уцепившись за которую я могу распутать этот клубок. — Если она не оборвётся. — Надеюсь, нет. Я хочу только сказать тебе, что у меня теперь под подозрением дама де Латур, так что не советую опираться на её показания. Они могут оказаться ложью. — Я хочу сам допросить её! — проворчал Филбертус. — Полностью приветствую твоё решение, — усмехнулся Марк. — А сам я иду спать. Утром увидимся, и ты расскажешь, что тебе удалось вытянуть из этой почтенной матроны! Неожиданный поворот Однако на следующее утро Филбертус не появился. То ли он действительно обиделся на своего друга, то ли был занят, пытаясь вытащить из арестованных нужные ему сведения и при этом стараясь не нарушить новый закон о судебной реформе, запрещающий допрашивать свидетелей с пристрастием. Впрочем, у Марка и без него дел было достаточно. Ещё утром к нему явился Матье с докладом. Вид у него был усталый, после целого дня дежурства возле дома де Фортена он со своими помощниками всю ночь искал карету похитителей. — Мы нашли её, ваша светлость, — сообщил он и благодарно кивнул в ответ на приглашение присесть возле стола. — Её бросили на южной окраине, недалеко от ночного рынка. Внутри на сидении лежал труп возницы. Однако мы нашли на дверце табличку, по которой определили, что это карета из конюшен Фуке. С недавнего времени там можно нанять не только верховую лошадь, но и карету или повозку. Я вызвал на место управляющего каретным сараем, и он подтвердил, что это его карета и опознал возницу. Он вспомнил, что вечером к нему явился человек в чёрном плаще, невысокий, лысоватый с приплюснутым носом и маленькими глазками, лет пятидесяти. В ухе золотая серьга-кольцо. Он сказал, что его хозяин барон де Ломель желает нанять карету на всю ночь. Этот тип показался управляющему подозрительным, но он сразу высыпал на стол горсть серебра, и тот выполнил его требование. Я так понимаю, заказчик велел вознице заехать на какую-нибудь глухую улицу, где их уже ждал его сообщник. Они убили возницу и затащили его в карету, после чего поехали на улицу военных баронов. Я уже доложил обо всём господину Тома, и он отправил сыщиков на поиски этого негодяя с серьгой. Парни также сообщат его приметы осведомителям, шпионам и хозяевам таверн и гостиниц. Я заодно попытался выяснить, кто такой барон де Ломель, но мне сказали, что в городе такого нет, но на всякий случай о нём тоже поспрашивают. — Хорошо, — кивнул Марк. — Теперь отправляйся спать. Я распоряжусь, чтоб Тома выписал тебе в этом месяце прибавку к жалованию за усердие. |