Книга Дело о демоническом коте, страница 41 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о демоническом коте»

📃 Cтраница 41

— Так кто из вас всё-таки барон де Сегюр? — наконец воскликнул тот в отчаянии.

— Он! — прозвучало вокруг и с десяток пальцев уткнулись в Марка.

Наконец, эта странная ситуация разрешилась, и Марка с его приближёнными препроводили в просторную гостевую залу, где стояла широкая кровать с балдахином, удобный письменный стол у окна, широкий стол для трапез в центре, окружённый стульями из вишнёвого дерева, пюпитр для чтения и несколько расписных сундуков для вещей. Здесь даже была лютня, красиво смотревшаяся на старинном кресле с резной спинкой.

Пока Марк осматривался по сторонам, лис ухватил какого-то слугу за рукав и потребовал немедленно принести ему еды, лучше мяса, и ещё сыр, и обязательно к нему виноград. И сладкое вино, лучше грушевое! Слуга испуганно кивал, а лис едва не пинком отправил его выполнять приказ и деловито уселся за стол.

— Так что всё-таки с вами произошло? — спросил Марк, присев на широкий подоконник и посмотрев на улицу. Отсюда весь город был, как на ладони, и хоть видны были большей частью красноватые черепичные крыши, несложно было рассмотреть и улицы, заполненные народом, и зеленые деревья в маленьких садиках на окраине. А над всем этим парило туманно-серое, и всё же пока светлое небо.

— Что могло с нами произойти? — пожал плечами Ламбер. — Мы искали тебя! Всё это время! Мы переходили от надежды к отчаянию, а потом снова начинали надеяться. Мы не нашли тебя живым, что было поистине ужасно, но и не обнаружили твоё тело, что всё-таки позволяло надеяться на благополучный исход.

— Зачем ты сиганул в реку, глупый суслик? — проворчал лис.

— Я не прыгал туда, а сорвался, — возразил Марк. — В темноте, когда за нами гналось это чудовище, я выбежал на берег и не заметил, что впереди обрыв. Я упал в реку, меня отнесло вниз по течению, где люди барона де Ранкура вытащили меня из воды и привезли сюда.

— Если б мы знали! — вздохнул Ламбер. — Я бежал по лесу за тобой, видел впереди твою спину, и вдруг ты пропал. Я остановился за шаг до обрыва, услышав внизу плеск воды. И хорошо, что я это заметил, потому что за мной из леса вылетели остальные и тоже чуть не попадали в реку, но мне удалось удержать их. А потом прибежал Хуан, спросил, где ты, и я сказал, что ты упал вниз. А он вдруг бросился следом. Я не успел удержать его.

Марк обернулся к лису, который сидел за столом, подперев щёку рукой, и постукивал пальцами по столешнице, в явном нетерпении ожидая заказанную еду. Дверь скрипнула, и на пороге появились слуги, которые принесли и поставили перед ним блюда, кувшин и несколько кубков.

— А ты зачем прыгнул? — спросил Марк, когда они удалились.

— Чтоб спасти тебя, — пожал плечами лис и подтянул к себе жареную курицу. — Я ж не знал, что там такое течение!

— А следом за ним вылетел из чащи этот зверь, — продолжил Ламбер. — Мы были подавлены тем, что случилось с тобой, и оказались к этому не готовы. Мы в ужасе бросились врассыпную, а он в два прыжка долетел до обрыва и тоже сверзься вниз.

— Он утонул? — оживился Марк.

— Не знаю. Нам было не до него. Мы пошли искать тебя и Хуана. К счастью, после этого гроза как-то быстро утихла. Мы смогли сделать факелы, и шли вдоль берега вниз по течению. Но отыскали только дохлого серого кота.

— Какого кота? — удивился Марк.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь