
Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»
– Выкопайте его. Они взялись за лопаты, и я заметил, что на кресте еще остались засохшие капли крови погибшего, словно немой упрек этому беспощадному миру. Трое людей принялись раскапывать влажную землю вокруг креста. Копали они долго, видимо, основание креста находилось весьма глубоко. Его нижняя часть представляла собой не просто конец балки, а достаточно сложную конструкцию. Под площадкой проходило множество труб, отвечавших за водоснабжение больницы и прилегающих зданий. И основание креста было прикреплено металлическими крюками к трем таким трубам. Таков был замысел убийцы. После того как он все засыпал землей, уже ни один человек не смог бы вытащить крест, просто ухватившись за него. – Черт, надо было постараться, чтобы соорудить подобное, – прикинула Тан Вэй. – Это для того, чтобы жертва ничего не могла поделать со своим положением. Не важно, сколько сил будет прикладывать связанный человек, все будет без толку. То есть жертва как бы превращается в жука в коробке убийцы, с которым тот может вдоволь наиграться вплоть до самой смерти несчастного. Я сказал первое, что пришло мне на ум, самоуверенно полагая, что придумал единственное разумное объяснение. – Простите, но на самом деле… – робко начал было Го Цзунъи, но затем прервался. – На самом деле что? – Оказывается, этот крест установили сотрудники нашей больницы. – Ваши сотрудники? Зачем? – Чтобы наказывать непослушных пациентов, – сгорая от стыда, пояснил Го Цзунъи. – Естественно, я только узнал про это. В противном случае я бы обязательно остановил этот аморальный поступок… – Вы издеваетесь над пациентами! Я пожалуюсь на вашу больницу! – гневно выкрикнула Тан Вэй. Го Цзунъи молча стоял с опущенной головой. Чэнь Цзюэ ничего не сказал. Он, присев на корточки, осматривал землю вокруг себя, а потом, взяв небольшой комочек почвы, растер его между большим и указательным пальцами правой руки, поднес крупицы земли к носу и понюхал. Я хотел было расспросить Чэнь Цзюэ о его намерениях, но, тщательно все обдумав, сумел сдержаться. Его любимое занятие – заинтриговывать людей. Он точно не раскроет все карты до самого конца. – Убийца связал покойного. Его пытали? – Тан Вэй задала еще один вопрос. Охранники сняли с трупа одежду. На теле не обнаружилось ножевых ранений. Кроме явных следов от веревки, на руках и ногах у покойника было еще несколько гематом. Только из-за того, что покойный дергался и сопротивлялся изо всех сил, он получил более серьезные травмы, чем мог бы. – Несмотря ни на что, жестокое обращение с пациентами противозаконно! Мне хочется верить, что этот крест больше не будет стоять посреди спортивной площадки, – сказала Тан Вэй. – Конечно, я сделаю все возможное, чтобы исправить ситуацию! Те сотрудники, которые нарушают законы и дисциплинарный порядок, будут уволены безо всякого снисхождения! Офицер Тан, не переживайте, положитесь на меня, пожалуйста. Го Цзунъи был так же серьезен, как ученик средней школы, уверяющий классного руководителя, что больше никогда не будет прогуливать уроки. Но мне не кажется, что директор больницы совершенно не подозревал о методах перевоспитания пациентов. Он просто смотрел на этот произвол сквозь пальцы! Трудно было поверить, что в современной больнице совершались столь варварские вещи. Судя по всему, в деле содержания психически больных людей человечество не только не совершило никакого прогресса, но и вовсе откатилось в мрачное Средневековье! Неудивительно, что Тан Вэй так разозлилась. У любого человека с четким моральным компасом возникла бы подобная реакция. |