
Онлайн книга «Сиделка»
В дверь позвонили. Я обернулась и увидела входящую Стефани Пикеринг. Прическа была уложена идеально, волосок к волоску, глубокое декольте вишневого атласного платья выставляло напоказ внушительный бюст. Стефани легким движением сбросила с плеч черную норковую шубку, которая соскользнула прямо в ожидающие руки ее бедолаги-мужа, чьего имени мне не удалось вспомнить. – Стефани! – услышала я добродушный возглас отца. – Как здорово тебя видеть. Выглядишь, как всегда, бесподобно. Кажется, вы с Элиз уже встречались на похоронах. – Я тоже очень рада снова увидеться, – восторженно ответила Стефани. – Стефани – наш лучший агент уже более десяти лет, – продолжал папа, словно по-прежнему руководил агентством. – Больше никто с ней и рядом не стоял. – Ага, спасибо… – пробормотала я себе под нос и вышла из прихожей, пока он не ляпнул еще что-нибудь. – Мне бы не помешал бокальчик шампанского, – сказала я Харрисону. – Мне тоже, – согласился он, и тут снова раздался звонок в дверь. К половине восьмого гостиная наполнилась людьми, в большинстве из которых я узнавала либо соседей, либо агентов по недвижимости. Сестра до сих пор не появилась. – Это уже настоящая толпа, – заметил Харрисон, когда в комнату вошел Рональд Миллер в сопровождении жены. Отец представил адвоката с супругой Элиз, а та, в свою очередь, принялась знакомить их с остальными гостями. – О боже… – прошептала я, когда они приблизились к нам. – Джоди, – произнесла Элиз. – Полагаю, вы уже знакомы с Рональдом Миллером. – Да. Рад снова вас видеть, – сухо ответил Миллер. – Это моя жена, Рейчел. – Мой муж, Харрисон. – Харрисон – известный писатель, – вставила Элиз. – Да? – Вы наверняка слышали о Харрисоне Бишопе. Он написал «Идет сновидец». Чудесная, просто замечательная книга. – В самом деле? Нужно будет почитать. Может, пришлете экземпляр? – Может, вы его сами купите? – не скрывая сарказма, предложила я. Миллеры улыбнулись и поспешили отойти. – Ну и нахальство! – воскликнула Элиз. – И часто вам приходится с таким сталкиваться? – Довольно часто, – вздохнул Харрисон. – Вы удивитесь, чего только не говорят писателям. Например, о Уильяме Митчелле ходит такая байка. Однажды на вечеринке к нему подошел хирург, который сообщил, что собирается стать писателем, когда уйдет на пенсию, на что Митчелл ответил: «Вот забавное совпадение! А я собирался, уйдя на пенсию, стать хирургом». Элиз громко рассмеялась. – Чудесная история! Нужно непременно всем рассказать. – Оглядевшись, она добавила: – Кажется, гости в сборе. – А как же ваши друзья? – спросила я. – Кроме вашего отца, мне друзья не нужны. Хотя у меня и есть кое-какой сюрприз для вас. – Она многозначительно посмотрела на часы – новенькие золотые «Картье». – А где Трейси? Она не придет? Как по команде, зазвенел звонок, и через секунду в комнату ворвалась Трейси в джинсах, блестящих черных виниловых сапогах по колено и красной футболке с надписью: «Попробуйте меня недооценить. Будет весело». – О боже! – воскликнула Элиз, протягивая руки к моей сестре. – Вы просто восхитительны! – Не такой реакции я ожидала… – пробормотала Трейси, когда подошла ко мне. – Дом просто великолепен, Вик, – услышала я голос Стефани Пикеринг, разговаривавшей с отцом. – Ты знаешь, что сидишь на самой настоящей золотой жиле? |