
Онлайн книга «Сиделка»
Не двигая головой, я покосилась на радиочасы на прикроватной тумбочке, отметив, что сижу в такой неудобной позе уже без малого двадцать минут. Все тело болело. «Еще десять минут, – сказала я себе. – Посмотрим, продержишься ли ты еще десять минут». – Чем это ты занимаешься? – спросил Харрисон, стоя в дверях. От неожиданности я вздрогнула, вскинула руки и подняла голову. Полотенце съехало на талию. – Ты меня напугал, – проворчала я, подтягивая ткань обратно, чтобы прикрыть голую грудь. – Что ты делаешь? – снова спросил он. – Задумалась, – ответила я, пожав плечами. Ложь. Но проще было соврать, чем сказать правду. Звучало не так безумно. На самом деле я пыталась представить себя на месте мамы, понять, каково это – быть запертой в собственном теле, скрученной, словно кусок папье-маше, оставаясь неподвижной целыми часами, и так все время. Весь день. Каждый день. Год за годом. Я не продержалась и получаса. – Тебе не кажется, что пора готовиться? Они будут меньше чем через час. Я заставила себя встать. С мокрых волос на плечи закапала вода. – Что наденешь? – неожиданно спросил муж. – Что? – Что ты собираешься надеть? – перефразировал он вопрос. – Пока не думала, – честно призналась я. – Может, то платье в оранжево-белую клетку, которое я купила в прошлом месяце? Харрисон скорчил гримасу, словно унюхал неприятный душок. – Нет. Его не надевай. Лучше… не знаю, что-нибудь… посвежее. – Свежее, чем прошлый месяц? – Ты понимаешь, о чем я. Что-нибудь более модное, более… в теме. «В какой теме?» – захотелось съязвить мне. – Как насчет белых брюк и яркого верха? – спросила я вместо этого. – А какой верх? Он серьезно? – Может, винтажная футболка «Роллинг Стоунз», которая с огромным языком? Это достаточно «в теме»? – Пожалуй, подойдет, – протянул Харрисон, приняв мой вопрос за чистую монету. – И, может быть, сделаешь что-нибудь с прической? – Я только что из душа, – напомнила я. – Волосы еще не высохли. – Ага. Значит, у тебя мало времени. – Я постараюсь. – Ты купила соус барбекю, как я просил? – Стоит в шкафу. – Ладно. Хорошо. – Харрисон развернулся к двери. – Не стоит благодарности, – буркнула я. Он остановился. – Извини. Спасибо. – Да не за что, – ответила я, надеясь на ответную улыбку. Вместо этого Харрисон глянул на часы и сказал: – Тик-так! Ученики мужа прибыли ровно к шести: все двенадцать человек явились с разницей всего в несколько минут, словно ехали на одном автобусе. Не знаю почему, но меня это всегда удивляло. Последние четыре года Харрисон устраивал ужин-барбекю для новых учеников в первую субботу занятий, и каждый год дюжина радостных лиц появлялась на нашем пороге одновременно: кто с цветами, кто с конфетами, кто просто с широко открытыми от благоговения и радости глазами при виде красавца-учителя. Вообще говоря, женщин обычно бывало больше, чем мужчин, но в этом году распределение выглядело более равномерным: семь женщин и пятеро мужчин в возрасте от восемнадцати до семидесяти, но в основном где-то между. – Это моя жена Джоди, – говорил Харрисон, представляя меня каждому по очереди. – Приятно с вами познакомиться, – сказала женщина средних лет по имени Сара. – Рад знакомству, – произнес Томас, бородач чуть за тридцать с сильным британским акцентом. – У вас красивый дом. – Кэндис. – Спасибо, что пригласили. – Зак. |