
Онлайн книга «Сиделка»
– Мама?! – закричала я и бросилась наверх. – Господи! Мама! Она лежала на полу на полпути между лифтом и лестницей. Все тело у нее тряслось, лицо было искажено гримасой боли и гнева. – Трейси! – крикнула она, хватая меня за руку и впиваясь ногтями мне в кожу. – Я Джоди, мам, – осторожно поправила я, понимая, что сейчас не самое подходящее время обижаться. – Что случилось? Я безуспешно пыталась поднять мать, поглядывая в сторону спален в конце коридора. Ничего не получалось: мама была слишком тяжелая. – Как ты здесь оказалась? Где папа? – Я два часа его зову, – с трудом выговаривая каждое слово, ответила мама. – Он не отвечает. Я выбралась из кровати. И упала. – Не понимаю. Где он? – Я осторожно уложила ее на пол и с трудом поднялась на ноги. – Не бросай меня… – Сейчас вернусь, – пообещала я и бросилась к закрытой двери отцовской спальни. – Папа! – крикнула я, распахивая ее и включая свет. В комнате было пусто, кровать заправлена. «Что это значит?» – подумала я, уже понимая, что это может значить только одно. – О господи, – бормотала я, возвращаясь к матери. – Он с ней, – сказала мама. На этот раз ошибиться в ее словах было невозможно. Мы обе все понимали. – Господи… – снова прошептала я. И тут услышала шаги на лестнице с нижнего этажа. – Что тут происходит? – рявкнул отец, пытаясь накинуть халат поверх футболки и семейных трусов. Он был босой, волосы всклокочены. Потом папа выскочил в прихожую и остановился, увидев нас с мамой этажом выше. – Что там, Вик? – спросила Элиз, появляясь у него за спиной. На ней была длинная голубая ночнушка, из-под складок шелка торчали голые ноги. При виде меня она открыла рот, но не издала ни звука. – Что ты тут делаешь?! – потребовал объяснений отец. – Что я здесь делаю? – переспросила я. – Думаю, есть более неотложный вопрос! Какого черта ты делаешь внизу?! – Ты не имеешь права просто так вламываться, – заявил отец, не обращая внимания на мой вопрос. Как всегда. Лучшая защита – это нападение. – Я не вламывалась, – возразила я, глядя, как отец перескакивает через ступеньки, а Элиз следует за ним. – Боже, Одри! – воскликнул отец, протягивая к маме руки. – Что ты делаешь, любовь моя? «“Любовь моя”? – изумилась я мысленно. – Серьезно? Тебя только что застукали с другой женщиной! Ты и правда пытаешься притвориться, будто ничего не произошло?» – Бедняжка… – вторила ему Элиз, обходя маму, чтобы взять ее за другую руку и оттесняя меня в сторону. Я смотрела, как они вдвоем поднимают маму на ноги и не то ведут, не то волокут обратно в комнату. Им удалось уложить больную в кровать, поправить подушки и устроить маму поудобнее, совершенно позабыв о том, что они оба практически раздеты. – Вы проголодались? – спросила Элиз у мамы. – Сделать вам молочный коктейль? – Разве врачи вам не сказали, что ей нельзя молочного? – осведомилась я у сиделки, когда она пошла к лестнице. – У Одри и так осталось мало радостей в жизни, – возразил отец, беря меня под локоть и выводя из комнаты. – Неужели ты так жестока, что готова лишить ее и этого? – Ты про меня? – переспросила я, едва веря собственным ушам. – Это я жестокая? Ты спишь с сиделкой, а теперь пытаешься свалить вину на меня?! – Мои дела тебя не касаются! – Возможно. Но мамино благополучие точно касается. – За твоей мамой хорошо ухаживают. |