
Онлайн книга «Сиделка»
Меня охватило чувство благодарности. Это была самая близкая к извинению фраза, на которую я могла рассчитывать от отца: слово «прости» в его лексиконе обычно не встречалось. Я подалась чуть вперед, и в этот миг папин взгляд переместился на мою сестру. – Трейси, – провозгласил он, – это тебе, – и протянул ей коробочку. – Спасибо, – кивнула сестра, принимая коробочку, и приоткрыла ее, чтобы глянуть на лежащие внутри серьги с сапфирами и бриллиантами, стараясь при этом не смотреть на меня. Я откинулась на плотно набитые подушки дивана, чувствуя, как щеки горят от смеси смущения и гнева. – А это тебе, Джоди, – продолжил отец, протягивая мне продолговатую картонную коробку. Внутри лежала нитка крупных жемчужин, которые, как я прекрасно знала, были подделкой. – Зачем покупать настоящее, если никто не увидит разницы? – как-то спросила мама. Я была совершенно уверена, что отец эту разницу знал. – Как думаешь, что он собирается делать с остальными мамиными украшениями? – спросила Трейси, убирая серьги в сумочку и пересаживаясь ко мне на диван, как только отец вышел из гостиной, чтобы поторопить Элиз. – У него спроси, – фыркнула я. – Ты бесишься, – заметила она. – С чего бы это? – Потому что папа отдал сережки мне. – Да плевать мне на сережки, – честно сказала я. – Тогда почему ты бесишься? – Я бешусь, потому что ты знала о его планах, но не предупредила меня. – Потому что он запретил мне. – Что еще отец тебе сказал? – Ничего. – Сестра снова уставилась в ковер. – Трейси… – Тебе это не понравится. – Трейси! – Ладно. Он сказал, что Элиз посоветовала отдать их мне, потому что я была… ну, ты знаешь… маминой любимицей. – Это Элиз так сказала? Что же за игру она ведет? «Вот и вся цена ее словам, что серьги должны принадлежать мне. Вот и вся цена ее извинениям». – В каком смысле? – Она пытается настроить нас друг против друга, – заявила я, отвечая на собственный вопрос. Осознание оказалось внезапным, словно пощечина. – Что ты такое говоришь? Зачем ей это? – Она считает, что ей выгоднее, если мы не будем выступать единым фронтом. – Единым фронтом против кого? – Против нее и отца. Трейси растерянно уставилась на меня. – Я не совсем понимаю… – пробормотала она. – Разделяй и властвуй, – пояснила я. – Разделяй и властвуй, – повторила сестра, словно я говорила на чужом языке. – Трейси! – позвала с кухни Элиз. – Не поможете мне с кофе? Трейси тут же вскочила. – Джоди, послушай. Тебе не кажется, что это уже паранойя? «Разделяй… – мысленно произнесла я, когда она вышла из комнаты. – …И властвуй». Глава 32 Как только приехала домой, я сразу же позвонила Харрисону в Уистлер. Мне отчаянно хотелось обсудить с ним произошедшее. Неужели я перегибаю палку, давая излишнюю волю воображению? В голове звенела реплика сестры: «Джоди, послушай. Тебе не кажется, что это уже паранойя?» – Привет, милая, – услышала я чуть запыхавшийся голос мужа. – Можно я тебе потом перезвоню? У меня назначен завтрак с другими писателями, и я уже опаздываю. Я глянула на часы. Была половина первого. То есть на Западном побережье половина десятого. – Наверное. Просто… – Сегодня все нормально прошло? – перебил он. – Похороны – да. А вот после них… у отца. Трейси говорит, что у меня паранойя, но… Алло, Харрисон? Ты еще там? – Послушай, милая. Я с удовольствием с тобой поговорю, но позже? Хорошо? |