
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Не надо этого делать. — Как только ты оденешься, я хочу, чтобы ты собрала чемодан. Ты переедешь в мою квартиру и поживешь там, пока не прояснится эта загадочная ситуация. — Дон, я не могу переехать в твою квартиру. — Почему бы и нет? — Потому что мой дом здесь. Потому что все мои вещи находятся здесь. Из-за Фреда. Потому что… я просто не могу пойти на это. — Забери свои вещи. Забери Фреда. Захвати с собой все, что хочешь и кого хочешь. У меня отдельные спальни, — продолжал уговаривать он. — Я и близко не подойду к тебе, Джесс. Я беспокоюсь лишь о твоей безопасности. — Я знаю это. И за это люблю тебя. Но я просто не могу! — решительно отказалась она. — Тогда самое элементарное, что надо сделать, — это заменить замок, — предложил он ей, видимо, поняв, что продолжая с ней спорить, ничего не добьется. — Хочу, чтобы были смонтированы задвижка и цепочка. — Очень хорошо. — Я договорюсь об этом сегодня же с утра. — Дон, тебе совсем не надо всем этим заниматься. Я сама обо всем позабочусь. — Правда? Когда же? Когда ты будешь находиться в зале суда? Может быть, когда будешь вести перекрестный допрос Терри Вейлса? — Позже. Когда вернусь домой. — Нельзя позже. Надо сегодня утром. Я попрошу секретаршу приехать сюда и побыть здесь, пока работает слесарь. — Ты говоришь о той же секретарше, которая должна подвезти мне нижнее белье? — Сейчас в нашей конторе относительное затишье. — Похоже на то. — И, наконец, — продолжал он, — советую подумать о том, чтобы нанять телохранителя. — Кого нанять? Для кого? — Для Деда Мороза. Для кого, как ты думаешь, Джесс? Для тебя самой. — Мне не нужен телохранитель. — Кто-то только что проник в твою квартиру, порезал твое нижнее белье, возможно, тот же самый человек, который раскурочил твою машину и посылает тебе по почте пропитанные мочой письма. А ты считаешь, что тебе не нужна защита? — Нельзя охранять меня неопределенный период времени по двадцать четыре часа в сутки. Во что превратится моя жизнь? — Ладно, тогда я нанимаю сыщика, чтобы вести слежку за Риком Фергюсоном. — Что? Минуточку. Я что-то не совсем понимаю тебя. Ты способен на это? Морально это оправдано — нанять сыщика, который бы следил за твоим собственным клиентом? — Я было уже нанял такого после того, как искорежили твою машину. Мне надо было бы это сделать, черт побери, может быть, тогда этого не случилось бы. Во всяком случае, если он невиновен, то беспокоиться ему не о чем. — Я тоже так считаю. — Джесс, я люблю тебя. Я не могу рисковать и допустить, чтобы с тобой что-нибудь случилось. — Но не дорого ли это обойдется, нанять сыщика? — спросила она, уводя разговор от личных вопросов. — Считай, что это мой рождественский подарок тебе. Примешь ли ты его от меня? — спросил он. Джесс подивилась, как это он ловко поворачивает, что она вроде бы делает ему одолжение, принимая от него это щедрое предложение. — Спасибо, — поблагодарила она. — Я скажу тебе одно, — торжественно произнес он. — Если тебе действительно досаждает Рик Фергюсон, то независимо от того, является ли он моим клиентом или нет, я собственноручно пристрелю ублюдка. Глава 19 — Назовите, пожалуйста, свое полное имя для присяжных заседателей. — Терренс Мэтью Вейлс. Джесс встала со своего места за столом обвинителя и подошла к месту дачи свидетельских показаний; все взгляды обратились на обвиняемого. Терри Вейлс смотрел, не опуская глаз, даже с уважением. Руки он сложил на коленях, корпусом немного подался вперед, как будто не хотел пропустить ни слова из того, что она скажет. В своем темно-сером костюме, который удивительно гармонировал с ее собственным костюмом, он создавал такое впечатление, как будто был человеком, который всю жизнь старался поступать правильно, и он удивлен не меньше остальных, что все так получилось. |