
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Вы живете в Чикаго на улице Кинзи, дом двадцать четыре двадцать семь? — Да. — И вы прожили там шесть лет? — Совершенно правильно. — А прежде вы жили на Вернон-Парк-Плейс, шестнадцать? Он кивнул. — Боюсь, что для стенограммы суда требуется определенный ответ — «да» или «нет», мистер Вейлс. — Да, — быстро ответил он. — Почему вы переехали? — спросила Джесс. Терри Вейлс пожал плечами. — Почему все переезжают? Джесс улыбнулась и продолжала спокойным голосом: — Меня не интересует, мистер Вейлс, почему переезжают другие. Меня интересует, почему вы переехали. — Нам потребовался более просторный дом. — Вам понадобилось более просторное помещение? Большее число спален? Терри Вейлс покашлял, прикрыв ладонью рот. — Когда мы въехали в дом на Вернон-Парк-Плейс, у нас был один ребенок. А когда переехали на Кинзи, уже два. — Да, вы уже показали, что ваша жена торопилась нарожать детей. Скажите мне, мистер Вейлс, сколько было спален в доме на Вернон-Парк-Плейс? — Три. — А в доме на улице Кинзи? — Три, — спокойно ответил он. — Простите, вы сказали, три? — Да. — А, значит, такое же число спален. Тогда, я полагаю, просто сам дом был больших размеров. — Да. — Он был больше на три квадратных фута, — произнесла Джесс сухим тоном. — Что? — Дом на улице Кинзи был больше дома на Вернон-Парк-Плейс всего на три квадратных фута. Примерно вот на столько. — Джесс отмерила шагами три квадратных фута перед присяжными заседателями. — Возражение, Ваша честь! — крикнул Хал Бристол со своего места за столом защиты. — Какое это имеет отношение к делу? — Я подхожу к этому, Ваша честь. — Не тяните, — распорядился судья Харрис. — Не правда ли, мистер Вейлс, что причина вашего переезда с Вернон-Парк-Плейс заключалась в неоднократных жалобах соседей в полицию на ваше поведение? — быстро спросила Джесс. — Нет, это неправда. — Не правда ли то, что соседи неоднократно жаловались на вас в полицию, потому что боялись за безопасность вашей жены? — У нас был всего один сосед, который звонил в полицию всякий раз, когда я слишком громко включал стереомузыку. — Что совпадало с каждым избиением вашей жены, — заявила Джесс, глядя на присяжных заседателей. — Возражение! — Хал Бристол вскочил на ноги. — Принимается. — Вечером 3 августа 1984 года в ваш дом на Вернон-Парк-Плейс была вызвана полиция. — Джесс начала зачитывать свои записи, хотя она знала эти даты наизусть. — Так же, как вечером 7 сентября 1984 года, а также вечером 22 ноября 1984 года и 4 января 1985 года. Это верно? — Я не помню точных дат. — Все это зафиксировано в досье, мистер Вейлс. Вы не оспариваете эти данные? Он покачал головой, потом посмотрел на судебного стенографа и произнес: — Нет. — Каждый раз во время этих вызовов полиции ваша жена демонстрировала явные следы избиения. Один раз ее даже госпитализировали. — Я уже говорил, что наши ссоры часто переходили все дозволенные рамки, что я не могу похвастаться ролью, которую я играл в них. — Ссоры выходили за рамки? — вопросительно повторила Джесс. — Превращались в кулачный бой? В избиение кулаками? — Возражение! — Принимается. Джесс подошла к столу обвинения и взяла другой полицейский доклад. — В этом докладе говорится, что вечером 4 января 1985 года, в тот вечер, когда ваша жена была госпитализирована, тело Нины Вейлс на сорок процентов было покрыто синяками и ссадинами, имелось внутреннее кровоизлияние, разбит нос, сломаны два ребра, под обоими глазами красовались синяки. С другой стороны, вы получили несколько царапин на лице и кровоподтек на коленке. Это совсем не похоже на равную драку, мистер Вейлс. |