
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Миссис Костэр… — начал было снова предупреждать судья Харрис. — Простите, Ваша честь. Так вот, мистер Вейлс, вы сказали перед присяжными заседателями, что вас провоцировали на большинство этих драк. — Совершенно правильно. — А спровоцировать вас совсем нетрудно, верно, мистер Вейлс? — Возражение! — Я иначе сформулирую этот вопрос, Ваша честь. Можно ли считать, что у вас вспыльчивый характер, мистер Вейлс? — Последние несколько лет в розничном бизнесе появились трудности. Это сказалось и на мне. Подчас мне трудно было сдержать себя. — Похоже, что не иногда, а очень часто. Даже и до того, как наступили эти трудные в экономическом отношении времена. Я имею в виду, что 1984 и 1985 были довольно хорошими годами с точки зрения бизнеса, разве не так? — Да, в отношении бизнеса хорошие. — Я вижу, что тогда у вас были очень хорошие комиссионные заработки, мистер Вейлс, — заявила Джесс, опять заменяя один документ другим. — Я работал, не покладая рук. — Не сомневаюсь в этом. И получали хорошее вознаграждение. Несмотря на это, полицейские протоколы показывают, что вы избивали свою жену. Поэтому, скорее всего, ваша вспыльчивость на самом деле не имеет никакого отношения к тому, хорошо ли шли у вас дела на работе. Согласны ли вы с этим? Терри Вейлс несколько секунд молчал, перед тем как ответить: — Независимо от того, сколько бы я ни зарабатывал, этого было недостаточно для Нины. Она постоянно скулила, что ей не хватает денег, даже до начала спада. А эти последние годы превратились в сущий ад. — Ваши доходы резко сократились? — Да. — И ваша жена возмущалась, что вы меньше приносили денег? — Страшно возмущалась. — Понятно. Как именно снижение ваших доходов затронуло ведение вашего домашнего хозяйства, мистер Вейлс? — Думаю, что так же, как и у всех остальных, — ответил Вейлс, осторожно подбирая слова и взглянув на своего адвоката. — Мы вынуждены были экономить на развлечениях, питании, одежде. На таких вещах. — На вещах, которые затрагивали вашу жену, — заметила Джесс. — Это сказывалось на всех нас. — Как это сказывалось на вас, мистер Вейлс? — Не понимаю. — Возражение! Обвиняемый уже ответил на этот вопрос. — Ближе к существу дела, миссис Костэр, — посоветовал судья Харрис. — Вы были единственным кормильцем своей семьи, не так ли? Я хочу сказать, что в своих прежних показаниях вы сделали особый акцент на том, что именно жена настояла, чтобы бросить работу. — Она захотела оставаться дома и заниматься детьми. Я с уважением отнесся к ее решению. — Значит, единственные деньги, которые попадали в руки Нины Вейлс, были те, что вы ей давали? — Насколько мне известно. — Сколько денег вы давали ей еженедельно, мистер Вейлс? — Столько, сколько ей было нужно. — Примерно сколько же? — Точно не помню. Достаточно на продукты и другие житейские нужды. — Пятьдесят долларов? Сто? Двести? — Ближе к сотне. — Сто долларов в неделю на продукты и другие житейские нужды семьи из четырех человек. Ваша жена, должно быть, была очень экономной хозяйкой. — У нас не было другого выбора. Лишние деньги у нас не водились. — Вы состоите членом в клубе игры в гольф «Идеи Рок», верно, мистер Вейлс? Небольшая пауза. — Да. — Сколько составляют годовые взносы? — Точно не знаю. — Хотите, я скажу вам? — Думаю, что они несколько выше тысячи долларов, — быстро ответил он. |