
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Более точно: одна тысяча сто пятьдесят долларов. Вы вышли из клуба? — Нет. — А из ружейного клуба «Элмвуд»? Вы ведь состоите и в этом клубе, правда? — Да. — Каковы годовые взносы там? — Примерно пятьсот долларов. — Вы не вышли из него? — Нет. Но я заплатил кучу денег, чтобы вступить в эти клубы. Поэтому, если бы я вышел из них, я бы потерял свои вступительные суммы. — Но вы бы экономили в год тысячу пятьсот долларов. — Послушайте, понимаю, что это выглядит эгоистично, но я вкалывал, как проклятый. Мне нужна была какая-то отдушина… — Входите ли вы еще в какой-нибудь клуб, мистер Вейлс? — спросила Джесс и затаила дыхание. Она все еще не получила от полиции сообщения в связи с ее последним запросом. — Нет, — немедленно последовал ответ. — Вы не состоите членом никакого другого спортивного клуба? Джесс ждала, что во взгляде Терри Вейлса появится нерешительность, но не заметила ничего подобного. — Нет, — отчеканил он. Джесс кивнула, обводя взглядом задние ряды суда. Куда запропастилась Барбара Коэн? Ясно, что к этому времени она уже получила какие-то сведения от полиции. — Давайте вернемся назад, к вечеру 20 января 1992 года, — предложила Джесс, — когда полицию в последний раз вызвали в ваш дом, чтобы разобраться в семейной ссоре. — Она подождала несколько секунд, чтобы позволить присяжным заседателям освоиться с переменой темы допроса. — Вы показали, что в этот вечер ваша жена впервые сказала вам, что у нее есть любовник. — Совершенно правильно. — Как именно это произошло? — Не понимаю. — Когда она вам сообщила об этом? За обедом? Когда вы смотрели телевизор? Когда вы находились в кровати? — Когда мы легли в кровать. — Пожалуйста, продолжайте, мистер Вейлс. — Мы как раз побывали в интимной близости. Я протянул руки, чтобы обнять ее. — Его голос дрогнул. — Я просто хотел прижаться к ней. Я… я знаю, что не всегда был образцовым мужем, но любил ее, действительно любил, и мне хотелось, чтобы между нами все было хорошо. — Глаза его наполнились слезами. — Как бы там ни было, я потянулся к ней, а она отпрянула и начала смеяться. Она сказала, что я не знаю, что такое любовь, что я не знаю, что такое интимная близость. Что я не умею удовлетворить женщину. Что я просто посмешище. Что у меня нет даже представления о том, что значит сексуально обслужить женщину, удовлетворить ее. А потом она добавила, что в общем-то это не имеет значения, потому что она познакомилась с кем-то, кто знает, как удовлетворить ее. Что у нее есть любовник, с которым она уже встречается много месяцев. Что он — настоящий мужчина, который умеет удовлетворить женщину. Что, может быть, она как-нибудь позволит мне посмотреть, как это делается, чтобы я мог чему-нибудь поучиться. — Его голос опять дрогнул. — Вот тогда-то я и сорвался. — И вы избили ее. — И я ударил ее, — уточнил Терри Вейлс. — А она стала колотить меня, царапаться, поносить меня, что я слабак и ничтожество. — Поэтому вы ударили ее еще, а потом еще и еще, — сказала Джесс. — Не могу похвастаться своим поведением. — Об этом вы уже говорили. Скажите мне, мистер Вейлс, как зовут любовника вашей жены? — Не знаю. Она не сказала. — Чем он зарабатывает на жизнь? — Не знаю. — Не знаете ли вы, сколько ему лет, какого он роста? Женат он или нет? — Не знаю. — Были ли у вас подозрения, кто это может быть? Может быть, приятель? |