
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Джесс, — мягко вмешалась Морин, — ты же знаешь, что Барри просто дразнит тебя. Джесс вскочила на ноги. — Ничего себе «дразнит»! Подонок! Тайлер навострил уши, посмотрев на тетку. — Пожалуйста, следи за тем, что говоришь, — предостерег Барри. Его упрек уколол Джесс сильнее, чем если бы она получила пощечину. Она отчаянно надеялась, что не расплачется. — Значит, мы теперь не выражаемся, правда? — сказала она, чтобы сдержать подступавшие слезы. — Мы не пьем коку и не выражаемся. Барри посмотрел на жену, поднял руки вверх, как бы сдаваясь. — Джесс, пожалуйста… — умоляющим голосом произнесла Морин, потянув сестру за руку, стараясь опять усадить ее на тахту. — Я просто хочу проверить, все ли правила твоего мужа я усвоила. — Джесс злобно смотрела на свояка, который стал теперь спокойным и благоразумным. Он опять вывел ее из состояния равновесия. Джесс злилась на Барри, одновременно стыдясь своего поведения. — Не знаю, как тебе это удается, — пробормотала она подавленно. — Тут нужна особая сноровка. — Чем ты теперь недовольна? — спросил Барри, в его глазах отразилось подлинное замешательство. — Недовольна? — вырвалось у Джесс. Она теряла остатки самоконтроля. — Недовольна? — Тайлер, — обратилась Морин к сыну, потом встала и попыталась мягко вывести сына из комнаты, — почему бы тебе не пойти с новой игрушкой наверх и не поиграть там? — Я хочу здесь, — запротестовал мальчик. — Тайлер, отправляйся в свою комнату и играй там, пока мы тебя не позовем к обеду, — приказал отец. Мальчик тут же послушался. — Голос хозяина, — прокомментировала Джесс, когда мальчик бегом припустил по лестнице. — Джесс, пожалуйста, — попросила Морин. — Я не начинала этого. — Джесс услышала в своем голосе нотки обиженного ребенка, злясь и смущаясь, что они тоже это слышали. — Неважно, кто начал, — говорила Морин, как бы обращаясь к детям, не глядя ни на сестру, ни на мужа. — Важно прекратить, пока дело не зашло слишком далеко. — Считай, что все прекращено, — голос Барри заполнил всю комнату. Джесс промолчала. — Джесс? Джесс кивнула, ее голова шла кругом от возмущения и вины. Вина за возмущение, возмущение из-за вины. — Итак, какой следующий вопрос на повестке обвинителя? — В словах Морин звучала показная веселость, как будто она навещала умирающего в больнице. Ее обычно мягкий голос звучал теперь гораздо пронзительнее. Она опять села на тахту и погладила место возле себя, испытывая возбуждение, граничащее с отчаянием. Ни Джесс, ни Барри не сдвинулись с места. — Несколько обвинений в распространении наркотиков, которые надеемся передать в суд, — ответила Джесс. — И у меня начинается через неделю еще один процесс по делу об изнасиловании. Да, в понедельник у меня также совещание с адвокатом, который представляет мужчину, застрелившего ушедшую от него жену из самострела. — Джесс потерла переносицу, недовольная слишком официальным звучанием своего голоса. — Боже мой, из самострела! — содрогнулась Морин. — Какая дикость! — Ты, наверное, читала об этом в газетах несколько месяцев назад. Об этом писалось на первых страницах. — Ну, понятно, почему я пропустила это, — предположила Морин. — Теперь я в газетах ничего не читаю, кроме рецептов. Джесс безуспешно старалась скрыть ужас на своем лице. — Газеты нагоняют на меня тоску. — Морин наполовину объясняла, наполовину извинялась. — Да и времени на них нет. — Ее голос понизился до шепота. |