
Онлайн книга «О клинках и крыльях»
— Элдриху, что в Вальгалле, спасибо за кинжал, — бормочу я, глядя в небо. Я касаюсь кармана, в котором спрятано крошечное оружие, и нащупываю зеркальце моей сестры. Мне хотелось бы открыть его прямо сейчас и поговорить с ней, но что я ей скажу? Как посмотрю ей в глаза? Я забрала ее место в Фезерблейде. Я поднимаю взгляд на огромное строение. Это был не мой выбор. Я бы отказалась от этого ради нее. Но ты встала. Я склоняю голову, потому что обвинения от внутреннего голоса были справедливы. Я могла остаться лежать, но я встала и пыталась доказать, что должна быть здесь. О боги, она может никогда меня не простить. Мое внимание привлекает движение вверху лестницы. Около главных дверей стоят Харальд Огромный и Эрик, Страж Одина из Двора Земли. Они что, ждут меня? Эрик машет мне, показывая, чтобы я поднималась. Я вздыхаю, прежде чем выдавить из себя слабую улыбку и оттолкнуться от статуи. Шаг за шагом, я поднимаюсь по ступеням, пытаясь выглядеть как та, кого избрали бы для того, чтобы тренироваться и стать Валькирией. Когда я добираюсь до верха, вокруг нет никого из остальных, а Эрик разглядывает меня все с тем же интересом. Харальд смотрит на жезл в моей руке, и я протягиваю его ему. — Элдрих погиб на лодке, — неловко говорю я. — Мне не нужны вещи фейри Двора Земли, — ворчит огромный фейри Двора Тени. Я поворачиваюсь к Эрику, но он качает головой: — Оставь его себе. Рад, что ты с нами, Принцесса Верглас. Я склоняю голову набок. Его голос совершенно не похож на тот, который приказал мне вставать. — Почему мы должны были добираться на лодке и встретиться с этими птицами? Почему мы просто не могли пройти через портал вместе с вами? — Я не могу удержаться и вопрос срывается у меня с языка. Никто из них не выглядит огорченным из-за потерянной жизни фейри. — Фезерблейд — это испытание, с первого дня, — говорит Эрик. — Все новобранцы должны пройти через водопад. Не все выживут. Но ты — здесь, — неподдельный интерес все еще блестит в его глазах. — Ты должна обращаться к нам эрсир, — перебивает Харальд. Это древнее слово, означающее «командир», вспоминаю я без необходимости проверять. — Есть, эрсир, — киваю я. — А всех новых рекрутов будут называть новобранцами. Вот ключ от твоей комнаты. Ты делишь ее с Нави, — он протягивает мне небольшой железный ключик с металлическим брелоком, имеющим гравировку скрещенных пера и меча с номером четырнадцать. Я забираю его, и кожа Харальда кажется горячей по сравнению с моей. — Благодарю, эрсир. — Ты найдешь комнаты новобранцев, пройдя через двери, наверх по левой лестнице и потом направо. Будь завтра на рассвете в Великом Чертоге Одина, — ни сказав больше ни слова, он поворачивается и уходит через двери. Эрик улыбается мне. — Ты получишь ответы на многие из твоих вопросов завтра утром. Вы четверо — последние, кто должен был прибыть, так что тренировки наконец начнутся. А теперь сон — друг воина. Отдохни как следует, — и прежде, чем я успеваю спросить что-то еще, он тоже уходит. ГЛАВА 9 МАДДИ Отдохнуть как следует? Я таращусь вслед удаляющейся фигуре Эрика. Меня забрали настоящие, живые Валькирии и привели на крону Иггдрасиля. Я — одна из редких фейри, покинувших Пять Дворов. Я. Та самая фейри, кого прятали во дворце последние двадцать лет. И он велит мне лечь спать? Ни за что, блядь, на свете. |