
Онлайн книга «160 шагов до тебя»
Я же застыла посреди кухни и с испугом спросила: – Это ведь только игра? Вместо ответа бабушка поднялась и зажгла сигару. – А что вы все заладили: «Лео да Лео»? – Ирма поправила растрепавшиеся кудри. Сандра покосилась на нее. Но рыжая бабушкина подруга не унималась, не придавая значения знакам, которые та посылала ей, призывая умолкнуть: – Сандра, она уже не маленькая! Будет потом сопли на кулак мотать. Хотите, я вам расскажу, как на самом деле все будет с Лео? Точно так же, как и у Риты с Алексом. – Ну-ка хватит! – прервала ее бабушка и, кивнув на бутылку, приказала, – Беата, наливай. Выпьем за счастливое будущее моей девочки! Не слушай этих не познавших настоящую любовь женщин. У тебя все будет не так, а как ты сама захочешь! Вдруг в дверь кто-то настойчиво позвонил. Я поправила волосы, посмотревшись в зеркало металлического чайника на плите. Глава 13. Дуэлянты Распахнув дверь, я увидела Риту, которая разнимала Энцо и Леонардо. Меня охватила холодная, нервная дрожь. – Табак их знает, что они задумали! – сказала бабушка, сняла с вешалки шаль и, накинув ее на плечи, торопливо вышла из дома. За ней выбежала и я. Перед нами развертывалась батальная сцена уличного масштаба. Разъяренная Рита истерично кричала: “Зметтете субито!”, Феличита заливалась лаем, но Лео и Энцо не обращали на них внимания и продолжали потасовку. Вдруг Лео ударил того, кого прежде называл своим лучшим другом, и тот отлетел к дороге. Рита что-то тараторила на итальянском так быстро, что я не могла разобрать ни слова. Беата и Ирма тоже подбежали к Рите: – Что случилось? – взвыли они в один голос. Рита со злостью обратилась к бабушке: – Сандра, вот ты мне скажи: в чем мой внук-то виноват? – Ты о чем? – бабушка метнула на нее яростный взгляд. – Вот, полюбуйся! – она указала на державших за грудки друг друга парней. Из носа Леонардо уже текла кровь, а у Энцо над левой бровью алела ссадина. – Вы посмотрите, что засранцы, делают! А еще вчера и дня друг без друга не могли прожить! – причитала Рита и в ужасе схватилась за голову. Когда мы все выбежали на улицу, бабушка закричала так, что ее лицо покраснело: – Что вы делаете? Совсем с ума посходили? Да я вас обоих сейчас в полицию сдам! Рита заголосила: – Ты что, спятила? Какая полиция? – казалось, она вот-вот набросится на бабушку. У меня текли слезы: «Что происходит? Неужели из-за меня?» Залетев пулей в дом, я носилась, как ужаленная, не соображая, что делать: звонить ли в полицию, искать ли аптечку с валерьянкой для Риты и пластырем для ребят или закрыться от страха в своей комнате. Схватила со стола салфетку, чтобы вытереть слезы, и снова выбежала на улицу. Когда я вернулась, Леонардо уже вытирал кровь с носа рукавом, Энцо отряхивал брюки от пыли, досадуя на рваную дыру на колене, а женщины трещали без умолку, желая получить ответы. Я подбежала к Леонардо, положив левую руку на его плечо, а правую, с салфеткой, протянула к разбитому носу. Но он задержал взгляд на моем безымянном пальце, где на солнце сверкнул бабушкин подарок. А потом увернулся от протянутых рук и пошел в сторону дома, вытирая кровь рукавом. За ним, причитая и размахивая руками, семенила Рита. Когда они скрылись за оградой своего сада, бабушка подошла к Энцо и потребовала: – Рассказывай, что тут произошло! Вы специально этот спектакль устроили? |