
Онлайн книга «Не будите спящие секреты»
— Что могло случиться? — А вы сами не догадываетесь? Нет никаких следов Эрнестины. Никаких записей. Словно ее не существовало. Я думаю, она не уезжала. — Что значит, не уезжала? Она уволилась с работы, забрала вещи, написала мне записку… — Думаю, она не покидала деревню. — Что вы хотите сказать? Где же она, черт возьми? Где она тогда? — А вот это хороший вопрос. Но пока я не могу на него ответить. Назарио медленно покачав головой. — Когда я просил вас о помощи, я не это имел в виду. — Его голос задрожал, — Я не думал, что вы пойдете… разгребать грязь. Мне не следовало впутывать вас, юная синьорина. А теперь я хочу, чтобы вы прекратили. Полностью. Больше ни одного слова, ни одного вопроса. Хватит превращать Эрнестину в шлюху, а меня в бесполезное существо, которое не может обеспечить потомство. Уходите, пока не вернулась Стелла. И больше никогда не приходите в этот дом. * * * В такси Саша размышляла, правильно ли она пришла к Назарио Нери. Но как не прийти и не рассказать? Теперь хотя бы понятно, почему он много лет сторонился людей в деревне. Нет ничего больнее для мужчины, чем оскорбленное достоинство. Одно дело, когда у пары нет детей, другое- когда жена бросает мужа и вина здесь только его. Деревенский житель старой закалки с трудом пережил такой «позор». Это сейчас такая история никого не удивит, а в маленькой деревне сорок лет назад… И сегодня Назарио готов отказаться от брака со Стеллой, от поисков жены, лишь бы никто не узнал, что жена была беременна от другого. Но одно дело — гордость, а совсем другое — знал ли оскорбленный муж о беременности жены? Ведь если знал, можно не искать других подозреваемых. Старик — хотя какой он старик по итальянским меркам- вполне еще о-го-го! — никогда не признается в убийстве. И опять же, одно дело убить жену, но убить Андреа? Снова в состоянии аффекта? Женщина рассказала ему о романе Эрнестины, Назарио понял, что все выплывает наружу, и… Нет, пожалуй, она подошла к поискам не с той стороны. Убийцу не найдешь. И Эрнестину тоже, понятно уже, что из деревни женщина не уезжала. Нужно искать ее тело. И в этом ей должен помочь Лапо. Глава 10. — Дорогая моя, как я рад тебя видеть! Как жаль, что это происходит при таких ужасных обстоятельствах, — кузен барона Роберто Бомонте удобно устроился на диване в гостиной старинной фамильной виллы. Лицо баронессы оставалось спокойным, не выдавало ни малейшего намека на презрение, которое она испытывала к этому отщепенцу, вечно выпрашивающему деньги у ее мужа. Вот и сейчас первым примчался и вынюхивает, не достанется ли что-то и ему после смерти двоюродного брата. Она молча подлила кофе в чашку родственника. — Какое счастье, что я сейчас не у дел и смогу поддержать тебя. Пожалуй, я задержусь здесь на некоторое время. Предстоит много дел, ты не справишься в одиночку. Скоро ли приедут мальчики? Баронесса поморщилась, глядя с каким аппетитом родственник мужа уплетает очередной круассан. — Дети прибудут завтра. Похороны послезавтра. Далее тебе нет смысла оставаться на вилле. — А кто нотариус, управляющий имуществом? Мне сделать несколько звонков, чтобы узнать, можно ли ему доверять? — Нет нужды, дорогой кузен. Мои сыновья и я, мы скорбим, но мы дееспособны. В любом случае, в завещании нет ничего сложного. Марчелло весьма любезно рассказал нам всем, что было в его завещании несколько лет назад. Никаких сюрпризов не будет. |