
Онлайн книга «Прятки»
— Почему? Он не отвечает, а вместо этого наклоняет голову для еще одного поцелуя. Я поддаюсь и прикасаюсь губами к его губам, но отстраняюсь, прежде чем мы оба слишком увлечемся. — Почему ты нервничаешь? — снова спрашиваю я. — Без причины. — Он улыбается мне неловко. — Скажи мне, — говорю я мягко. Он просовывает руки под мою рубашку и гладит ладонями мою спину. — Ничего такого. — Ты нервничаешь из-за понедельника? Он морщится. — Это так очевидно? — Почему ты нервничаешь? — Может быть, потому что я собираюсь начать новую работу в компании моего парня, подчиняясь непосредственно его дядям и отцу. — И почему это тебя нервирует? — Потому что я боюсь, что все увидят, что я всего лишь ботаник, который хорошо разбирается в коде. — Он кусает нижнюю губу. — А что, если я буду плохо справляться со своей работой? Что, если я все испорчу и… Я прерываю его быстрым поцелуем. Майлз не проводил много времени с моим отцом и дядями на протяжении многих лет из-за их плотного графика и того, что он еще учился в школе, но с тех пор, как мы стали встречаться, он проводил с нами все основные праздники и лето. Он такая же часть семьи, как и Феликс, но после того, как всю жизнь он чувствовал себя лишним в своей семье, я понимаю, почему он так не считает. Дела в семье Майлза не идеальны, но и не совсем плохие. Он по-прежнему общается с родителями и обязательно навещает своего брата и сестру, когда они стали старше, но они не так близки, как моя семья, и наша «открытая» форма семейной сплоченности была для него небольшим шоком, когда он приехал ко мне домой тем первым летом. — Ты не будешь проваливать свою работу и не будешь все портить, — терпеливо говорю я ему. — А что, если я провалюсь? — настаивает он. — Тогда исправишь и пойдешь дальше. — А что, если… Я снова целую его, чтобы успокоить его нервы. — Ты мне доверяешь? Он быстро кивает. — Тогда поверь мне, когда я говорю, что тебе не о чем нервничать. Мой отец не предложил бы тебе эту работу, если бы не считал, что ты справишься. Неважно, что ты со мной, мой отец и дяди не шутят, когда дело касается бизнеса. И ты будешь работать с Джейсом, так что не будешь один. Он снова кусает губу, но я вижу, что до него доходит. — Я просто не хочу, чтобы они пожалели, что доверились мне, — шепчет он. — Они не будут. — Я снова целую его в губы. — Привет, ублюдки, — объявляет Джейс, распахивая дверь нашей комнаты и входя внутрь, как будто он здесь хозяин. — О, хорошо, ты все еще в штанах. — Чего тебе надо? — спрашиваю я, бросая на него бесстрастный взгляд. — Это так разговаривают со своим любимым братом? — Он делает мне преувеличенно грустное лицо. — Привет, Джейс, — говорит Майлз, широко улыбаясь ему. — Что ты здесь делаешь? — Он смотрит на нас. — Я думал, Джекс отвез тебя домой. — Он отвез. — Джейс тяжело подходит к нашей кровати и запрыгивает на нее. — Но дома никого нет, а ты знаешь, что происходит, когда я остаюсь один. — Он откидывается на руки и мягко раскачивает ногами. — Кроме того, мы идем гулять. — Правда? — спрашивает Майлз. — Да. Это давняя традиция. Майлз бросает на меня недоуменный взгляд. — Помнишь, как мы вывели Феликса в выходные перед тем, как он начал работать в компании? — спрашивает Джейс. — Теперь твоя очередь. — Думаю, чтобы что-то стало давней традицией, нужно больше двух случаев, — говорит Майлз с улыбкой. |