
Онлайн книга «Святые печенюшки»
– Поскольку вся прислуга Гарден Холла находится под моим неустанным контролем… – Разумеется, – не удержался Эйдан. – Под моим неустанным контролем, – повысив голос, с нажимом повторил дворецкий. – Я решил проверить тех, кто прибыл с нашими дорогими гостями. И оказался прав. – Я оказался прав. – В некотором роде, – дворецкий бросил на него испепеляющий взгляд. – Я нашел пропавшую книгу в комнате камердинера мистера Кроу. – Хм, – задумчиво протянул Эйдан. – Что-то не сходится. – Разве? – дворецкий удивленно вскинул бровь. – По моему мнению, все указывало на это. – Если позволите, мистер Клоксон, я соглашусь с Эйданом, – робко вставила Эмили, разглаживая юбку. – Почему же, мисс Уайтли? – Книга может оказаться пропитанной ядом, – ответил за нее Эйдан и тут же спохватился: – Надеюсь, вы не открывали ее? Дворецкий поник. – Нет. – Он попытался незаметно вытереть руки о лацканы ливреи. – А что же юноша, Эндрю? – Эмили перевела тему. – Все отрицает. Говорит, что книгу ему подбросили. – Вполне возможно. – Эйдан побарабанил пальцами по подбородку. – Почему же? – дворецкий, кажется, готов был закипеть. – Настоящий убийца, отравитель, придумавший такой хитроумный план, скорее избавился бы от книги. А камердинер мистера Кроули… – Кроу, – в два голоса поправили Эмили и дворецкий. – Да, его, не показался мне столь смышленым. Дворецкий вынужден был согласиться. – В любом случае я хочу взглянуть на эту книгу, – заключил Эйдан. * * * Никогда прежде Эйдан не видел и тем более не держал в руках таких старых книг. По правде сказать, он не был большим поклонником чтения и не часто наведывался в библиотеки, хотя теперь ему определенно хотелось узнать этот мир получше. Или, по крайней мере, одну особенную библиотекаршу. Книга казалась такой древней и хрупкой, что грозила просто-напросто развалиться в руках. Название и имя автора на обтянутой кожей обложке стерлись, и прочитать их не представлялось возможным. Эйдан натянул перчатки и осторожно открыл первую страницу. Вопреки опасениям, она не рассыпалась в прах. Бумага на удивление хорошо сохранилась. Эйдан мысленно подметил, что об нее и вправду легко порезаться. Страницы пахли пылью и солнечным светом, так, как Эйдан представлял себе это: луговые травы, горькая полынь и сухая земля, крошащаяся между пальцами. Никаких посторонних или хоть сколько-нибудь подозрительных запахов. Один за другим переворачивая пожелтевшие листы, он всматривался в строчки, ища подсказку – залом, потертость, свежий след пальца… Капля запекшейся крови бурым пятнышком выделялась на пятнадцатой странице. – Вот, взгляните! – Эйдан указал на свою находку. Эмили, поправив очки, склонилась над его плечом. У другого застыл дворецкий. – Пятно довольно свежее. – Вы уверены, что это кровь? – усомнился он. – Едва ли пунш. – Но зачем мистеру Кроу понадобилось брать книгу? – Эмили, напомните мистеру… – Клоксону. – Что именно вы слышали в первую ночь? Эмили ненадолго задумалась, припоминая. – Графиня Эшборо и мистер Кроу спорили о том, кому достанется эта книга. Графиня хотела заполучить ее для личной коллекции, а мистер Кроу – передать музею. Эйдан увидел, как дворецкий впервые за эти два дня ухмыльнулся и наконец стал походить на живого человека, а не на ходячий сборник правил приличия. – Что это значит, мистер Клоксон? – осведомился он. |