Книга Дворцовый переполох, страница 65 – Риз Боуэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дворцовый переполох»

📃 Cтраница 65

— Мисс Белинда отдыхает, ее нельзя беспокоить, — сказала она.

— У меня срочное дело, — заявила я. — Мне немедленно требуется поговорить с вашей хозяйкой. Пожалуйста, разбудите ее.

— Не могу, мисс, — ответила служанка с таким же непоколебимым видом, как старый швейцар в клубе. — Хозяйка строго-настрого велела ее не беспокоить, хоть конец света.

Я почувствовала, что на сегодня сыта по горло дерзостями прислуги.

— Это конец света и есть! — сказала я. — Речь идет о жизни и смерти, вот что. Если вы не разбудите Белинду, я сделаю это сама. Будьте так любезны сообщить ей, что пришла леди Джорджиана по срочному делу.

Девушка явно испугалась, хотя я не поняла, чего именно — меня или необходимости будить хозяйку.

— Как скажете, мисс… То есть простите, ваша светлость, — пролепетала она. — Хозяйка, конечно, рассердится, потому что вернулась домой в три часа утра и собиралась на выход вечером.

Служанка неохотно повернулась и поплелась к лестнице. В этот миг на верхней ступеньке возникла впечатляющая фигура — в алом японском кимоно и в наглазной маске для сна, сдвинутой на лоб. Белинда стояла в драматической позе кинозвезды, томно приложив руку к виску.

— Что за тарарам, Флорри? — вопросила она. — Разве я не велела сказать, чтобы меня не беспокоили?

— Это я, Белинда, — подала я голос. — Мне надо с тобой переговорить, срочно.

Белинда сдвинула маску повыше. Посмотрела на меня сонными глазами.

— Джорджи… — простонала она.

— Прости, что разбудила тебя, но случилась катастрофа, и я не знаю, к кому еще обратиться. — На этих словах, о ужас, голос у меня задрожал.

Белинда, хватаясь за перила, начала медленно спускаться по лестнице — вполне сносно изображая леди Макбет, блуждающую во сне.

— Пожалуйста, Флорри, приготовьте нам чаю, — сказала она. — Тебе лучше сесть, Джорджи.

Тут она сама рухнула на диван.

— Господи боже, как мне худо, — простонала она. — Коктейли, наверно, были отравленные, а я выпила их не знаю сколько.

— Прости за вторжение. Мне в самом деле неловко, — сказала я. — Я не стала бы тебя беспокоить, только мне не к кому больше пойти.

— Садись и расскажи тетушке Белинде все с самого начала, — она похлопала по дивану рядом с собой.

Я послушно села.

— Твоя горничная нас не подслушает? — тихонько спросила я. — Мой рассказ не предназначен для чужих ушей.

— Не подслушает, кухня далеко. Давай, выкладывай.

— Я попала в жуткий переплет, Белинда, — выпалила я.

Идеально выщипанные брови Белинды взлетели от изумления.

— Ты всего лишь неделю назад утверждала, что не прочь расстаться с девственностью. Не могла же ты уже забеременеть!

— При чем тут… — сказала я. — У меня в ванне труп.

— То есть покойник?

— Именно так. Покойник.

Тут уж Белинда проснулась. Она передвинулась на краешек дивана и подалась ко мне.

— Милочка, это просто потрясающе! И кто он — твой знакомый?

— Собственно говоря, да. Совершенно ужасный француз. Его звали де Мовиль, и он пытался отнять у нас замок Раннох.

— Объявился давно потерянный родственник?

— О господи, нет. Никакой не родственник. Он выиграл замок у отца в карты, во всяком случае так он утверждал.

— А теперь лежит мертвый у тебя в ванне. Ты уже вызвала полицию?

— Нет, хотела сначала найти Бинки, а он взял да и исчез, и теперь я не знаю, связан он с этим всем как-то или нет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь