
Онлайн книга «Дворцовый переполох»
— Тебе надо разузнать о нем все. Раз он показался тебе неприятным, значит, вполне мог взбесить и других, и эти другие только и мечтали, как бы утопить его где-нибудь в ванне. Поэтому выясни, чем он занимался, когда приезжал в Англию, то есть когда не охотился на ваш замок. — Мысль хорошая, но как это выяснить? — У меня уйма знакомых, — сказала Белинда. — И среди них много таких, кто по полгода проводит на континенте. Завсегдатаи казино в Ницце и Монте-Карло. Я их расспрошу. — Белинда, правда? Ради меня? Ты просто золото. — Да я буду развлекаться от души, что ты! Белинда Уорбертон-Стоук — леди-детектив. Несмотря на напряженность положения, я рассмеялась и повторила за ней: — Леди-детектив. — Уверена, расследовать у меня получится куда лучше, чем у унылых трудяг-полицейских, которых нам неизбежно пришлют заниматься этим делом. В этот самый миг в дверь яростно забарабанили. Мы с Белиндой переглянулись, и я пошла отворять. На крыльце стояли несколько синих мундиров под командованием желтоватого плаща в фетровой шляпетрильби. Из-под шляпы на меня смотрело усталое лицо, тоже желтоватое и какое-то поблекшее. На лице было написано, что жизнь ужасна. Украшали его желтоватые усы в цвет плаща. Сыщик неохотно приподнял шляпу. — Добрый вечер, мисс. Инспектор Гарри Сагг. Насколько я понимаю, по этому адресу обнаружен труп. — Верно. Входите, прошу вас, инспектор. Инспектор подозрительно изучал меня. — У вас, в самом деле, в доме труп? Это не розыгрыш? Знаю я вас, золотую молодежь, любите повеселиться, шлем там у полицейского стянуть и все прочее. — Уверяю вас, в доме действительно труп, и мне совершенно не до шуток, — отчеканила я. Повернувшись, я повела полицию в дом. Белинда ждала меня на лестнице. Инспектор вновь приподнял шляпу. — Добрый вечер, мадам. Вы хозяйка дома? — Нет, — отрезала я. — Раннох-хаус — дом герцога. — И какого же герцога, мисс? — спросил инспектор, извлекая блокнот и карандаш. — Герцога Гленгаррийского и Раннохского, — ответила я. — Это мой брат. А я — леди Джорджиана Раннох, праправнучка покойной королевы Виктории, кузина ее величества. А это моя подруга Белинда Уорбертон-Стоук. Инспектора это не впечатлило. Он даже не поклонился и продолжал строчить в своем блокноте. Унылый трудяга, как и предсказала Белинда. Потом он все же кивнул Белинде: — Добрый день, мисс. Что ж, покажите мне этот труп. — Прошу сюда, — сказала я, чувствуя, как меня охватывает совершенно необъяснимая неприязнь к инспектору. Я повела его по лестнице — один марш, лестничная площадка, второй марш… Когда мы добрались до ванной, инспектор уже пыхтел. То ли дело мы с Бинки, привыкшие гулять по шотландским горам. — Он в ванне, — сообщила я. Инспектор посмотрел на меня так, будто все еще не воспринимал всерьез и ему больше всего хотелось выставить меня дурочкой. — В ванне? А вы уверены, мисс, что ваш дружок не хватил лишнего и не уснул? — Сомневаюсь. Во-первых, он под водой. Убедитесь сами, — я распахнула дверь ванной. Инспектор шагнул внутрь — и лицо у него изменилось. — Теперь понимаю, — сказал он. — Да, определенно труп, ясное дело. Роджерс! Сюда! Живо звони в участок, скажи, чтобы прислали набор для снятия отпечатков, камеру со вспышкой… Словом, все, что полагается. Выйдя из ванной, инспектор обратился ко мне: |