
Онлайн книга «Чисто семейное убийство»
Губы Маргарет побелели, однако выговорила она четко: – Да. Инспектор Хопкинс энергично потер руки. – Тогда пойдемте и проверим, на месте ли он! – Конечно, инспектор, – спокойно кивнула Маргарет и поднялась. Только натянувшаяся на шее жилка выдавала, с каким трудом давалось ей это самообладание. – Я пойду с вами! – заявил Питер решительно. Инспектор смерил его изучающим взглядом. – Боюсь, мистер Кларк, я вынужден попросить вас остаться. Пока, – он сделал нажим на этом слове, – вы нам не нужны. – Но Маргарет – моя жена! – Ее ни в чем не обвиняют, – отрезал инспектор. – Я всего лишь попросил миссис Кларк показать аптечку. Что вы так всполошились? – Дорогой, посиди тут, – мягко, как ребенка, попросила Маргарет мужа. – Я скоро вернусь. Все будет хорошо, обещаю! Он сник. Кивнул, отвернулся и почти упал в кресло. После того как Маргарет с инспектором ушли, в гостиной повисло напряженное молчание. Питер Кларк смотрел в окно, и лицо у него было такое, будто на голову ему обвалилась крыша. Кларисса возлежала на диванчике с полуприкрытыми глазами и старательно притворялась, что ей дурно. Дочь подавала ей воду, обмахивала журналом и выполняла прочие мелкие прихоти, кажется, даже не просыпаясь от своих грез наяву. Сирил, хмурясь, что-то черкал в блокноте. Тереза забилась в кресло и сжалась в комок. Мистер Пауэрс попытался было взять ее за руку, но Тереза не слишком вежливо ее отобрала. Трое оставшихся гостей – мы с Этаном не в счет – явно чувствовали себя не в своей тарелке. Мистер Макбрайд вышагивал туда-сюда, миссис Макбрайд нервно отстукивала длинными ноготками какую-то мелодию, а доктор хмурился и пощипывал пальцами нижнюю губу. Инспектора не было так долго, что поневоле закрадывались нехорошие мысли. Едва ли столько времени потребовалось, чтобы открыть шкафчик и пересчитать пузырьки. Когда на пороге наконец показались инспектор с хозяйкой дома, у Макбрайда и Пауэрса вырвался дружный вздох облегчения. Зато Питер совсем помертвел, увидев, каким белым стало лицо жены. – Мистер Кларк, – обратился инспектор к Питеру, в эту самую минуту до неприятного похожий на гончую, которая, тихо повизгивая, ждет сигнала рожка. – Я должен задать вам несколько вопросов. А вас, леди и джентльмены, опросит мой сержант. – На два слова, инспектор, – попросил Этан негромко. Я про себя вздохнула. Зная, насколько принципиальным он бывает, нечего было и думать что-то скрыть от властей. Пусть даже эти сведения бросают тень на людей, которые ему глубоко симпатичны. Инспектор пожевал губами и нехотя согласился. – Ладно, только недолго. А вы, Стивенсон, пока начинайте с мистером Питером Кларком. – Это было сказано громко, и куда тише Хопкинс уточнил: – Не дайте им сговориться! – Понял, – флегматично кивнул пожилой сержант и прогудел: – Пойдемте, сэр! Линнет молча подсунула бледной Маргарет стакан воды, который не успела донести до матери. Маргарет машинально кивнула и обхватила его ладонями, однако пить не стала. Глаза ее не отрывались от мужа, которого в этот самый момент уводил безразличный сержант. * * * – Ну! – нетерпеливо прикрикнул Хопкинс, едва за нами закрылась дверь. Для нужд полиции выделили небольшой кабинет поблизости. Хопкинс устроился за столом, а нас усадил в кресла напротив, тем самым давая понять, кто тут главный. – Что вы там хотели рассказать? |