
Онлайн книга «Детектив за обедом. Убийство подают горячим»
Юсукэ пораженно уставился на нее: — Это что же получается, ты просто устроила представление, возмущаясь тем, что шум праздника мешает тебе учиться? Нисколько не смущаясь, Миюки с невинным видом кивнула: — Ага, именно так. — Понятно. Что ж, думаю, ситуация на момент совершения нападения мне в целом ясна. — Инспектор Миура обвел взглядом присутствовавших. — Однако надо сказать, что расследование только началось, а потому в ближайшее время нам, возможно, еще не раз придется вернуться к вам с вопросами. Очень надеюсь на ваше понимание и сотрудничество… — Прошу вас, подождите, детектив. Не могли бы вы ответить мне на один вопрос? — сказала Такако вежливо, однако тоном, явно не допускавшим никаких возражений. — Не разглядела ли Юри нападавшего? Ведь если она увидела преступника, то это могло бы сразу поставить точку в деле, не так ли? Действительно, Такако была абсолютно права, и все присутствующие напряженно уставились на инспектора — однако он лишь покачал головой с явным сожалением. — Судя по сообщению из больницы, Юри-сан преступника не видела. Кхм, ее ранили, когда она лежала в постели, да еще и со спины, так что у нее просто не было шанса разглядеть нападавшего. После слов инспектора среди собравшихся пронесся приглушенный вздох. И тут вдруг неожиданно заговорил Тэруо Хосояма, до этого момента хранивший молчание: — Кто же мог желать Юри зла?! Инспектор, прошу вас, поскорее отыщите преступника! Постойте… А что, если он затесался среди наших гостей? А, инспектор? — Разумеется, такую версию мы тоже прорабатываем. Однако даже тех, кого нам удалось на данный момент задержать, уже более пятидесяти человек. А если учесть еще и гостей, которые покинули мероприятие раньше… Общее число получится еще больше. А когда подозреваемых так много… Э-э, что такое? В гостиную поспешно вошел один из детективов в штатском. Подойдя к инспектору Миуре, он что-то шепнул ему на ухо. Мгновение — и глаза инспектора широко распахнулись. — Что?! Неужели это правда?! Выражение сильнейшего потрясения на лице инспектора наверняка что-то означало, однако Рэйко не имела ни малейшего понятия, что именно. Спустя некоторое время после того, как допрос в гостиной был завершен, Рэйко вызвали к инспектору Миуре, так что она направилась в комнату, которая обычно использовалась для приема гостей. Внутри она увидела инспектора, сидевшего в одиночестве на диване. Указав ей на место напротив, он с суровым видом приступил к разговору: — Извини, что я тебя вот так вызвал, Хосё-кун. Но я бы хотел послушать, что ты обо всем этом думаешь. С точки зрения детектива. Если до этого момента инспектор Миура обращался к ней в той же манере, что и к другим свидетелям, называя Хосё-сан, то теперь он назвал иначе — Хосё-кун. И это значило, что он общается с ней как с коллегой-полицейским. От осознания этого факта волнение Рэйко лишь усилилось. — Если я могу быть вам полезна, то с удовольствием поделюсь своими мыслями. — Что ж, тогда, не теряя времени, перейдем к делу. Как ты думаешь, каким образом нападавший скрылся с места преступления? — Каким образом?.. — Именно. Ведь ты оказалась у двери потерпевшей практически сразу, как услышала ее крик, а значит, велика вероятность, что в этот момент преступник еще находился внутри. У него просто не было времени сбежать. Однако, когда Ёсида-сан открыл дверь запасным ключом, преступника в спальне не оказалось. Так вот, как ты думаешь, куда он подевался? |