Книга Китайская гувернантка, страница 104 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 104

Однако в данный момент сквозняк холодного, насыщенного сажей воздуха свободно проникал через центральное окно.

“Видите это?” - требовательно спросила миссис Брум. “Стекло вынуто начисто. Оно просто исчезло, если только кто-то его не порезал. Держись подальше от этого мистера Тима, да, или ты испачкаешься ”.

Тим подтянулся на двух перекладинах и теперь послушно опустился обратно, отряхивая руки.

“От нее не осталось и следа, и проволочная сетка тоже исчезла”, - сказал он. “Тем не менее, они там подметают. Она служит пожарной лестницей из подвала фабрики за соседним складом, и ее нужно содержать в чистоте. Я предполагаю, что сетка сгнила, а стекло выпало и разбилось, и то и другое было выкопано мусорщиками ”.

“В таком случае они, должно быть, работают в странные часы”, - едко заметила миссис Брум. “Во время ланча все было в полном порядке. Я бываю здесь по утрам, но этим вечером я почувствовала свежий сквозняк, как только переступила порог кухни ”.

“Какое необычное место”. Миссис Телфер вошла осторожно, как будто входила в пещеру, и миссис Брум нахмурилась.

“Это антиквариат, мадам”, - резко сказала она. “Здесь был знаменитый колодец. Он находится под полом, где находится это кольцо, полное лекарств. Вот почему мы не можем сделать с комнатой ничего полезного, например, постирать ее. Кто-то напакостил с нашим окном, пытаясь проникнуть внутрь, я полагаю.”

“Чепуха, Нэн”, - успокаивающе произнес Тимоти. “Никто не смог бы пролезть через эти прутья, они не могут находиться на расстоянии шести дюймов друг от друга”.

“Крыса могла бы”, - сказала миссис Брум. “Немедленно выходите отсюда, и мы закроем дверь”.

Джулия была встревожена. “Не следует ли нам сообщить об этом в полицию?”

“Я упомяну об этом”, - величественно произнесла миссис Брум. “Но, как говорит мистер Тим, если эти решетки не являются защитой, то кусочек грязного стекла уж точно не будет. Если кто-то надеялся попасть туда, их отложили. А теперь, пожалуйста, все садитесь за стол, потому что я не должна заставлять джентльменов ждать ”.

В целом было облегчением, когда, наконец, спустя некоторое время, они убедили ее оставить их. Она легко поднималась по лестнице, завернувшись в длинное пурпурное пальто, а глаза у нее были такие яркие, как будто она собиралась на свидание. Тим вздохнул, когда наконец они услышали, как хлопнула входная дверь.

“Теперь мы можем начать сначала”, - сказал он. “Джеральдина, как насчет еще одной банки чудесного розового супа?”

“Вы все еще едите? Великолепно! Мы надеялись, что застанем вас за этим занятием”. Мисс Айхесон, внезапно появившаяся в дверях, застала их врасплох. Она устала, но все еще играла и немного суетилась в манере старого джентльмена.

“Клуб был закрыт”, - сказала она. “Мне тоже сказали. Элисон была совершенно права. Это совершенно вылетело у меня из памяти. Итак, мы вернулись домой только для того, чтобы обнаружить миссис Брум на пороге, которую уводил этот приятный мистер Кэмпион ”. Ее улыбка была обезоруживающей. “Я уверена, что смогу открыть банку. Ты должен просто сказать мне, что делать, Тим. Элисон не будет возражать, если мы будем избегать лука или красного перца.”

Оба молодых человека оказались на высоте положения. Джулия освободила место, и Тим уступил свое.

“Не волнуйся, Айч”, - сказал Тимоти. “Как прошел концерт?”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь