
Онлайн книга «Китайская гувернантка»
“Вы сказали, что кто-то толкнул вас, когда вы возвращались домой. Это там вы это почувствовали? Сзади, вот здесь?” Джулия широко раскрыла глаза, но все еще была очень практичной. “Вы сказали, кто-то прошептал? Что это было? Вы слышали?” “Не совсем. Я подумала, что это ругательство, поэтому не стала слушать. Это было что-то вроде шипения, вот и все. О, мисс! Это всех расстроит. Мы не заставим их спать сегодня ночью ”. “Все равно, мы должны сообщить в полицию”. “Не сегодня. Я бы не пошла туда снова ни за какие деньги. И я бы не хотела, чтобы это сделал кто-то другой. Мое бедное лучшее пальто! Я купила это в Ипсвиче, я не знаю, что скажет мистер Брум ”. Джулия была настойчива. “Нет необходимости ехать в полицейский участок. Мы позвоним”. “Не сегодня”. В голосе миссис Брум послышались незнакомые нотки, которые Джулия узнала. Женщина была глубоко напугана, и не особенно физическим нападением. Она поняла, что истинная опасность исходила от чего-то еще более серьезного, от нечистой тени, падающей на ее светлый мир детской. “Я позвоню завтра, когда рассветет”, - искренне сказала она. “Сегодня вечером мы просто помолимся и ляжем спать. Если мы сейчас позвоним в полицию, они только нагрянут с шумом и перевернут вверх дном весь дом, который и так достаточно нервный, когда мистер Бэзил пьян. Я полагаю, он все еще говорит ужасные вещи о мистере Тиме ”. Она оглядела темный холл со стропилами и доверительно понизила голос. “Тим действительно не прикасался к мисс Саксон, вы знаете, мисс. Я был там. Она умерла от чего-то вроде припадка. Я увидел ее потом и подумал: ‘Ты выглядишь так, словно задохнулась, бедная старушка’. Кровь бросилась ей в голову и она задохнулась. Это то, чего я всегда боюсь с мистером Юстасом. Я подумала, что сегодня вечером он выглядел ужасно. мистеру Бэзилу следовало бы надеть намордник.” “Я могла бы позвонить мистеру Кэмпиону”. “Сделай это завтра. Он бы только сказал моему милому суперинтенданту, и тот перевернул бы все вверх дном. Я знаю таких, как он. Нет никого лучше, когда хочется, но очень утомительно, когда хочется лечь спать. О, боже мой! И что теперь?” Они оба сильно вздрогнули, когда на верхней площадке лестницы внезапно возникла суматоха. Бэзил Тоберман, босой и в пижаме, появился на лестничной площадке, а за ним Тим, серый и разъяренный. “Я собираюсь налить себе бокал. Уходи, Чудо-мальчик. Я хочу выпить. Разве я не выражаюсь некрасиво?” За фальшивым авторитетом слышалась тонкая высокая нота бреда, которая звучит сигналом опасности в каждом человеческом ухе. Тим схватил его и начал тащить обратно в его комнату. “Ты больше не будешь пить сегодня вечером”. Его голос, задыхающийся от напряжения и пониженный в попытке не потревожить дом, донесся до них в теплом воздухе. “О, ради святого Моисея, чувак, возвращайся в свою постель, как хороший маленький парень. Тебе начнут мерещиться всякие вещи, если ты не будешь остерегаться. Имей сердце, Бэзил. Ты выводишь меня из себя ”. Последовала еще одна потасовка, а затем хлопнула дверь. Миссис Брум вздохнула. “Бедный мистер Тим! Какой позор, как раз когда особенно хочется успокоить его, чтобы он мог спуститься и поговорить с тобой. Мистер Бэзил сегодня плохой. Совсем как его папа, что бы ни говорил мистер Юстас. Ты же знаешь, он не мог иметь всего этого в виду. Ему просто нравится слышать, как он говорит неблагородные вещи. Вот и все, что есть.” |