Книга Китайская гувернантка, страница 7 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 7

“Как долго? Я не знаю. Два или три месяца. Перед Рождеством он приехал”.

“Понятно. Недавно. Он не был здесь много лет?”

“О нет. Он временный. Он ведет дела, и они спросили меня, могу ли я оказать услугу, приютив его на несколько недель. Мы получили разрешение, я и Эди. Он достал это для нас ”.

“Что вы имеете в виду, говоря ‘руководя работами’?” Это был Мундей. Он наполовину высунулся из двери гостиной, положив руки на притолоку, когда наклонился вперед, чтобы заговорить.

“Ну, он осваивался. Понимаете, он пришел из другой фирмы. Это было деловое соглашение. Он не собирался оставаться”.

“Понятно”. В голосе Люка звучало сомнение. “Кстати, где он сейчас?”

“Я не знаю”. Старик внезапно огляделся. “Он пошел за полицией. Он пошел звонить. Мы пришли все вместе. Мы выходили выпить. Редж любил поболтать о старых временах, и мы часто ходили в пабы и пили чай. Сегодня вечером мы пришли все вместе, и Эди увидела на столе разбитые часы, и она расстроена, потому что они принадлежали ее отцу. Их привезли из ее дома. Редж начал ругаться и пошел в свою комнату — это маленькая через кухню — и почти сразу же вышел. Он сказал: ‘Оставайся здесь, Лен. Я пойду и позвоню в полицию, приятель. Боже, мне жаль, ’ сказал он. ‘Я бы ни за что на свете не допустил, чтобы это случилось", - сказал он и ушел. Разве ты не знаешь, где он? Он нравится Иди. Он будет единственным, кто успокоит ее, когда она поймет, что ее часы сломались.”

“Да”. Люк резко взглянул на Манди. “А как насчет соседки?” поинтересовался он. “Не могла бы она взять его с собой и приготовить ему чашку чая?”

“Да”. Женщина в украшенных очках обошла детектива, как убегающая кошка, выскальзывающая наружу. “Да. Я присмотрю за ним. Понимаете, это шок. Вы пойдете с нами, мистер Люси. У вас будет много дел сегодня вечером. Нужно повидать много людей и все такое. Подойди, присядь и приготовься к этому ”. Она просунула руку под его ами и отстранила его от Люка. “Уступи нам дорогу, здесь хорошие люди”. Ее голос, пронзительный и сознательно озабоченный, плыл над бормотанием небольшой толпы. “Мы хотим чашку чая, мы хотим. Если вы хотите помочь, там нужна женщина. Это не та вещь, которая должна ждать ”.

Люк слушал, склонив голову набок. Грубость заставила его немного рассмеяться.

“Я вообще слишком чувствителен для полицейского”, - сказал он Мандею, который смотрел на него сверху вниз. “Значит, это была ссора жильцов. Я полагаю, это то, что получается из ‘хождения по заводам’. И все же это кажется немного жестоким для такого рода промышленной возни ”.

“Свирепая? Ты видишь эти стулья?”

Прокурор отступил в сторону, чтобы показать угол комнаты, где стояли два хороших обеденных стула, кожаные сиденья которых были аккуратно разрезаны на ленточки лезвием бритвы. “Похоже на свиной окорок, не так ли? Ковер тот же. Это не крушение в обычном смысле. Никакого радостного крушения ко всем чертям. Просто хладнокровное озорство ”. Он говорил со сдержанной яростью, и глаза суперинтенданта с любопытством остановились на нем.

“Мне не нравится, как выглядят эти часы”, - сказал Люк. “Я имею что-то против трюковых велосипедистов, психиатров и всей их домашней работы. Давайте посмотрим спальню жильца. С кухни, сказал он. Черт! Раньше это была электрическая плита, я полагаю?”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь