
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Судья и Джайлз беспрекословно подчинились Кэмпиону. – Ведите нас, сержант, – произнес Джайлз. – Мне не очень-то нравится выбранный маршрут, но надо попробовать. – Тогда держитесь дядюшки Альберта, – отозвался Кэмпион. – Прогулка по местным полям предстоит невеселая. Того и гляди наступим на змею. Они отправились в путь, Кэмпион шел впереди. Двигались они медленно и нервно, каждый звук мог их всполошить. И каждую минуту они ждали, что кто-то выпрыгнет на них из темноты. Кэмпион постоянно останавливался и слушал, но дом позади них оставался таким же тихим. Добравшись до лабиринта, он достал факел, и Джайлз повел их вперед. Они нашли щель в сухом тисе и выползли в знакомую сухую канаву, где было и вовсе нечем дышать от духоты. Казалось, к маленькому перешейку приложили большой горячий компресс. Джайлз был весь в поту, даже старик Лоббетт дышал с трудом. Один Кэмпион внешне не проявлял никакого волнения. Он шел крадучись, но с приличной скоростью. Наконец они вывалились в туманный туннель. То была широкая иссохшая впадина в солончаках, которая когда-то являлась руслом реки. Ее покрывала короткая и жесткая, очень скользкая осока. Как всегда в это время года, туннель был заполнен белым туманом, различимым в темноте по сырому вкусу на языке и запаху болота. – Здесь довольно жутко днем, – пробормотал судья, – а ночью так вообще – долина смерти. – Будьте покойны, хозяин, будьте покойны, – неожиданно пронзительно пробормотал мистер Кэмпион. – Ступайте осторожнее. – Голос Джайлза был тихим. – Мы почти пришли. Держитесь поближе ко мне. Солончак вокруг них то хлюпал, то трещал, а где-то впереди выли сбивчиво и с неравным ритмом морские птицы, потревоженные предгрозовой погодой. Вскоре Джайлз остановился: – Без фонаря дальше идти небезопасно, и твой маленький фонарик нам не поможет. Говорю тебе, Кэмпион, там дальше грязь. Можем утонуть по пояс, по шею или вообще по самую макушку, и нас будет не вытащить без пары лошадей и крепкого каната. Они остановились и зажгли фонарь. – Теперь поднимаем паруса, морские волки, – сказал Кэмпион, вставляя стекло в проволочный щиток, чтобы свет фонаря рассеялся в пелене тумана. – Мы идем курсом Париж – Дижон – Лион – Мейкон – Виктория – Клэпхем-Джанкшен – Марсель – Золотые Ворота. Бон вояж. Его легкомысленные шутки звучали странно, почти устрашающе в этой зловонной топи, где приходилось дышать через раз. – Нам повезло, – произнес Джайлз. – Приливные воды уже поднялись выше чем на три четверти. Без паники, без паники… Вскоре они были почти напротив маленькой хижины, где несколько дней назад переодевался судья Лоббетт, прежде чем присоединиться к Джорджу в лодке. Трава кончилась, вокруг них была грязь, хлюпающая и булькающая, а море подступало все ближе. – Здесь, на твердой почве, нам пока еще ничего не угрожает, – решительно предупредил Джайлз. – Дальше, вокруг хижины со стороны моря, начинается мягкая, так что, ради бога, будьте осторожны. Мягкая почва опоясывает хижину неравномерно, да еще и гуляет, знаете ли. Но, боюсь, нам все равно придется рискнуть. Кэмпион вглядывался в круг света, отбрасываемый фонарем. В нескольких футах впереди на грязи смутно виднелась тонкая белая линия – надвигающийся прилив. – Прилив будет высоким? – Поднимется до травяной полосы, – ответил Джайлз, – и остановится аккурат возле хижины, хотя в сентябре бывают приливы и помощнее. Лодку кто-нибудь видит? |