
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Вон она, – сказал судья и шагнул было вперед, но Джайлз схватил его за одежду. – Первым пойду я, шаг за шагом прощупаю почву. Кэмпион, выше фонарь. Лодка мягко покачивалась, почти царапая брюхом дно, всего в нескольких ярдах от них. Джайлз стянул с себя обувь и носки. – Так я вернее почувствую мягкую почву, – пробормотал он. Затем, осторожно ступая, он пошел вперед, с величайшей осторожностью отмеряя каждый шаг. Кэмпион оглянулся через плечо. Далеко среди деревьев плясали огни. – Поторопись, – тихо прошептал он, – скорее! Джайлз продолжал идти уверенно. Добравшись до воды, один раз оступился, нырнул и вскоре выпрямился. Ему удалось забраться в лодку. – Все в порядке, идите прямо ко мне! Ну же. Ближе не подгрести, не то сяду на мель. – Идите же! – Кэмпион схватил судью за руку. – Просто смотрите на лодку и идите к ней. Передайте Джайлзу, чтобы греб к пляжу Херон, а если света будет недостаточно, плывите на середину реки и будьте там. Только когда оторопевший судья успешно достиг лодки, он вдруг понял, что Кэмпион все еще стоит на берегу с фонарем. – Иди сюда! – позвал Джайлз громче. – Заткнись, кретин! Греби, или я тебя прихлопну из моего водяного пистолета. – У шепота Кэмпиона было одно свойство: его можно было услышать с любого расстояния. – Что за вздор! – почти взвыл Джайлз. – Плыви, ради всего святого! Нечего геройствовать, – умолял Кэмпион. – У вас время на исходе, ты все испортишь! Доверься дядюшке Альберту! – Вы не посмеете этого сделать, юноша, – угрожающе и упрямо процедил судья. – Греби прямо, Джайлз, – скомандовал Кэмпион, – если не хочешь, чтобы нас всех убили, и не вылезайте из лодки, что бы ни услышали! А если этот твой чудесный безбилетник издаст хоть какой-то звук, вспомни о его дочери и дай ему по голове веслом! Джайлз знал Кэмпиона много лет. До сих пор он ни разу ему не перечил. Времени на колебания больше не было. Он принял решение. Мягко окунув весла в воду, он погреб на середину реки. Кэмпион с энтузиазмом помахал ему фонарем. В последний раз обернувшись, Джайлз увидел на берегу нелепую, долговязую фигуру, застывшую с фонарем над головой. – Скажи Офелии: я любил ее! – драматически проревел его друг. – Табак – все, что имеет значение! С этим загадочным высказыванием Кэмпион тихо пошел назад вдоль края берега, спустился в туманный туннель и направился к хижине. Он поднялся по деревянным ступенькам и осторожно повесил ураганный фонарь на угол двери, так чтобы свет хорошо был виден с расстояния. Затем вынул из кармана свой собственный фонарик и вошел внутрь. В хижине, выстроенной на сваях высотой около четырех футов, имелся грубый плоский стол на одной ножке, привинченный к стене. Низкая полка возле него служила сиденьем. Молодой человек внимательно огляделся. Если не считать лодочных снастей и пустого деревянного ящика, хижина пустовала. Еще он нашел чрезвычайно любопытным то, что доски пола в задней части хижины были сняты, чтобы море не унесло ее во время высокого прилива. Кэмпион устроился на полке и, положив зажженный фонарик на стол, достал детскую книгу «Синдбад-мореход и другие истории». Он перелистывал страницы одну за другой, пропустив фронтиспис, посвящения, предисловие и примечания редактора. Его внимание привлек список книг серии, в него входили сказки, знакомые ему с детства. Абсурднее занятия, чем чтение, в такой момент и представить было нельзя. |